goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > беларуская > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

 

89 [восемдзесят дзевяць]@89 [okdek naŭ]
89 [восемдзесят дзевяць]

89 [vosemdzesyat dzevyats’]
Загадны лад 1

Zagadny lad 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ekstaru, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Eksidu, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Restu sida, Sinjoro Müller!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu pacienca!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Lasu al vi tempon!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Atendu momenton!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu prudenta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estu akurata!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne estu stulta!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
Т_   т_к_   л_н_в_   –   н_   б_д_ь   т_   т_к_м   л_н_в_м_   
T_   t_k_   l_a_і_y   –   n_   b_d_’   t_   t_k_m   l_a_і_y_!   
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым!
Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
Т_   т___   л_____   –   н_   б____   т_   т____   л_______   
T_   t___   l______   –   n_   b____   t_   t____   l________   
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым!
Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
__   ____   ______   _   __   _____   __   _____   ________   
__   ____   _______   _   __   _____   __   _____   _________   
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым!
Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
  Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
Т_   с_і_   т_к   д_ў_а   –   н_   с_і   т_   т_к   д_ў_а_   
T_   s_і_h   t_k   d_u_a   –   n_   s_і   t_   t_k   d_u_a_   
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга!
Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
Т_   с___   т__   д____   –   н_   с__   т_   т__   д_____   
T_   s____   t__   d____   –   n_   s__   t_   t__   d_____   
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга!
Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
__   ____   ___   _____   _   __   ___   __   ___   ______   
__   _____   ___   _____   _   __   ___   __   ___   ______   
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга!
Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
  Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
Т_   п_ы_о_з_ш   т_к   п_з_а   –   н_   п_ы_о_з_   т_   т_к   п_з_а_   
T_   p_y_h_d_і_h   t_k   p_z_a   –   n_   p_y_h_d_’   t_   t_k   p_z_a_   
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна!
Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
Т_   п________   т__   п____   –   н_   п_______   т_   т__   п_____   
T_   p__________   t__   p____   –   n_   p________   t_   t__   p_____   
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна!
Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
__   _________   ___   _____   _   __   ________   __   ___   ______   
__   ___________   ___   _____   _   __   _________   __   ___   ______   
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна!
Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
 
 
 
 
  Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
Т_   с_я_ш_я   т_к   г_ч_а   –   н_   с_е_с_   т_   т_к   г_ч_а_   
T_   s_y_y_s_s_a   t_k   g_c_n_   –   n_   s_e_s_a   t_   t_k   g_c_n_!   
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна!
Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
Т_   с______   т__   г____   –   н_   с_____   т_   т__   г_____   
T_   s__________   t__   g_____   –   n_   s______   t_   t__   g______   
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна!
Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
__   _______   ___   _____   _   __   ______   __   ___   ______   
__   ___________   ___   ______   _   __   _______   __   ___   _______   
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна!
Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
  Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
Т_   р_з_а_л_е_   т_к   ц_х_   –   н_   р_з_а_л_й   т_   т_к   ц_х_!   
T_   r_z_a_l_a_e_h   t_k   t_і_h_   –   n_   r_z_a_l_a_   t_   t_k   t_і_h_!   
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха!
Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
Т_   р_________   т__   ц___   –   н_   р________   т_   т__   ц____   
T_   r____________   t__   t_____   –   n_   r_________   t_   t__   t______   
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха!
Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
__   __________   ___   ____   _   __   _________   __   ___   _____   
__   _____________   ___   ______   _   __   __________   __   ___   _______   
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха!
Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
  Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
Т_   з_ш_а_   п_е_   –   н_   п_   т_   т_к   ш_а_!   
T_   z_s_m_t   p_e_h   –   n_   p_   t_   t_k   s_m_t_   
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат!
Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
Т_   з_____   п___   –   н_   п_   т_   т__   ш____   
T_   z______   p____   –   n_   p_   t_   t__   s_____   
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат!
Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
__   ______   ____   _   __   __   __   ___   _____   
__   _______   _____   _   __   __   __   ___   ______   
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат!
Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
 
 
 
 
  Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
Т_   з_ш_а_   к_р_ш   –   н_   к_р_   т_   т_к   ш_а_!   
T_   z_s_m_t   k_r_s_   –   n_   k_r_   t_   t_k   s_m_t_   
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат!
Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
Т_   з_____   к____   –   н_   к___   т_   т__   ш____   
T_   z______   k_____   –   n_   k___   t_   t__   s_____   
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат!
Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
__   ______   _____   _   __   ____   __   ___   _____   
__   _______   ______   _   __   ____   __   ___   ______   
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат!
Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
  Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
Т_   з_ш_а_   п_а_у_ш   –   н_   п_а_у_   т_   т_к   ш_а_!   
T_   z_s_m_t   p_a_s_e_h   –   n_   p_a_s_y   t_   t_k   s_m_t_   
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат!
Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
Т_   з_____   п______   –   н_   п_____   т_   т__   ш____   
T_   z______   p________   –   n_   p______   t_   t__   s_____   
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат!
Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
__   ______   _______   _   __   ______   __   ___   _____   
__   _______   _________   _   __   _______   __   ___   ______   
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат!
Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
  Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
Т_   е_з_ш   н_д_а   х_т_а   –   н_   е_з_   т_   т_к   х_т_а_   
T_   y_d_e_h   n_d_a   k_u_k_   –   n_   y_d_’   t_   t_k   k_u_k_!   
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка!
Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
Т_   е____   н____   х____   –   н_   е___   т_   т__   х_____   
T_   y______   n____   k_____   –   n_   y____   t_   t__   k______   
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка!
Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
__   _____   _____   _____   _   __   ____   __   ___   ______   
__   _______   _____   ______   _   __   _____   __   ___   _______   
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка!
Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
 
 
 
 
  Ekstaru, Sinjoro Müller!
У_т_н_ц_,   с_а_а_   М_л_р_   
U_t_n_t_e_   s_a_a_   M_u_e_!   
Устаньце, спадар Мюлер!
Ustan’tse, spadar Myuler!
У________   с_____   М_____   
U_________   s_____   M______   
Устаньце, спадар Мюлер!
Ustan’tse, spadar Myuler!
_________   ______   ______   
__________   ______   _______   
Устаньце, спадар Мюлер!
Ustan’tse, spadar Myuler!
  Eksidu, Sinjoro Müller!
С_д_й_е_   с_а_а_   М_л_р_   
S_a_a_t_e_   s_a_a_   M_u_e_!   
Сядайце, спадар Мюлер!
Syadaytse, spadar Myuler!
С_______   с_____   М_____   
S_________   s_____   M______   
Сядайце, спадар Мюлер!
Syadaytse, spadar Myuler!
________   ______   ______   
__________   ______   _______   
Сядайце, спадар Мюлер!
Syadaytse, spadar Myuler!
  Restu sida, Sinjoro Müller!
С_д_і_е_   н_   ў_т_в_й_е_   с_а_а_   М_л_р_   
S_a_z_t_e_   n_   u_t_v_y_s_,   s_a_a_   M_u_e_!   
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер!
Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
С_______   н_   ў_________   с_____   М_____   
S_________   n_   u__________   s_____   M______   
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер!
Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
________   __   __________   ______   ______   
__________   __   ___________   ______   _______   
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер!
Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
 
 
 
 
  Estu pacienca!
П_ц_р_і_е_   
P_t_y_r_і_s_!   
Пацярпіце!
Patsyarpіtse!
П_________   
P____________   
Пацярпіце!
Patsyarpіtse!
__________   
_____________   
Пацярпіце!
Patsyarpіtse!
  Lasu al vi tempon!
Н_   с_я_а_ц_с_!   
N_   s_y_s_a_t_e_y_!   
Не спяшайцеся!
Ne spyashaytsesya!
Н_   с__________   
N_   s______________   
Не спяшайцеся!
Ne spyashaytsesya!
__   ___________   
__   _______________   
Не спяшайцеся!
Ne spyashaytsesya!
  Atendu momenton!
П_ч_к_й_е   с_к_н_у_   
P_c_a_a_t_e   s_k_n_u_   
Пачакайце секунду!
Pachakaytse sekundu!
П________   с_______   
P__________   s_______   
Пачакайце секунду!
Pachakaytse sekundu!
_________   ________   
___________   ________   
Пачакайце секунду!
Pachakaytse sekundu!
 
 
 
 
  Estu prudenta!
Б_д_ь_е   а_ц_р_ж_ы_!   
B_d_’_s_   a_t_y_r_z_n_y_!   
Будзьце асцярожныя!
Budz’tse astsyarozhnyya!
Б______   а__________   
B_______   a______________   
Будзьце асцярожныя!
Budz’tse astsyarozhnyya!
_______   ___________   
________   _______________   
Будзьце асцярожныя!
Budz’tse astsyarozhnyya!
  Estu akurata!
Б_д_ь_е   п_н_т_а_ь_ы_!   
B_d_’_s_   p_n_t_a_’_y_a_   
Будзьце пунктуальныя!
Budz’tse punktual’nyya!
Б______   п____________   
B_______   p_____________   
Будзьце пунктуальныя!
Budz’tse punktual’nyya!
_______   _____________   
________   ______________   
Будзьце пунктуальныя!
Budz’tse punktual’nyya!
  Ne estu stulta!
Б_д_ь_е   р_з_м_ы_!   
B_d_’_s_   r_z_m_y_a_   
Будзьце разумныя!
Budz’tse razumnyya!
Б______   р________   
B_______   r_________   
Будзьце разумныя!
Budz’tse razumnyya!
_______   _________   
________   __________   
Будзьце разумныя!
Budz’tse razumnyya!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La hispana lingvo

La hispana lingvo apartenas al la mondaj lingvoj. La hispana estas la gepatra lingvo de pli ol 380 milionoj da homoj. Aldoniĝas multegaj homoj kiuj lernas ĝin kiel duan lingvon. Sekve, la hispana estas unu el plej gravaj lingvoj de la terglobo. Ĝi ankaŭ estas la plej granda latinida lingvo. La hispanparolantoj mem nomas sian lingvon español aŭ castellano . La termino castellano malkaŝas la originon de la hispana lingvo. Ĝi evoluis el la popola lingvo de la regiono Kastilio. Ekde la 16a jarcento la plej multaj hispanoj parolis la kastilian. Hodiaŭ la terminoj hispana kaj kastilia sinonime uziĝas. Sed ili ankaŭ povas havi politikan dimension. La hispana estis disvastigita per la konkeroj kaj la koloniigo. Oni parolas la hispanan ankaŭ en okcidenta Afriko kaj en la Filipinoj. Sed la plej multaj hispanparolantoj vivas en Ameriko. La hispana estas la dominanta lingvo en centra kaj suda Ameriko. Sed la nombro de hispanparolantoj kreskas ankaŭ en Usono. Ĉirkaŭ 50 milionoj da homoj en Usono parolas la hispanan. Tio estas pli ol en Hispanujo! La amerika hispana diferenciĝas de la eŭropa hispana. Tiuj diferencoj koncernas precipe la vortprovizon kaj la gramatikon. En Ameriko uziĝas ekzemple alia formo por la preterito. Ankaŭ en la vortprovizo troveblas multaj diferencoj. Iuj vortoj ekzistas nur en Ameriko, aliaj male nur en Hispanujo. Sed ankaŭ en Ameriko la hispana ne estas unuforma. Estas multaj malsamaj variaĵoj de la amerika hispana. Post la angla, la hispana estas la plej lernata fremda lingvo en la mondo. Kaj ĝi relative rapide lerneblas… Kion vi plu atendas? - ¡Vamos!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
89 [okdek naŭ]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Imperativo 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)