goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > беларуская > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

 

23 [дваццаць тры]@23 [dudek tri]
23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]
Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie vi lernis la hispanan?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi tre bone parolas, laŭ mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La lingvoj estas sufiĉe similaj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi povas ilin bone kompreni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed paroli kaj skribi malfacilas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonvolu min ĉiam korekti.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Via prononcado estas tre bona.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi havas malfortan akĉenton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Oni rekonas vian devenon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu estas via gepatra lingvo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi sekvas lingvokurson?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiun lernilon vi uzas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La titolo ne revenas al mia memoro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝin forgesis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kie vi lernis la hispanan?
Д_е   В_   в_в_ч_л_   і_п_н_к_ю   м_в_?   
D_e   V_   v_v_c_a_і   і_p_n_k_y_   m_v_?   
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Д__   В_   в_______   і________   м____   
D__   V_   v________   і_________   m____   
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
___   __   ________   _________   _____   
___   __   _________   __________   _____   
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
  Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
В_   т_к_а_а   в_л_д_е_е   п_р_у_а_ь_к_й_   
V_   t_k_a_a   v_l_d_e_s_   p_r_u_a_’_k_y_   
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
В_   т______   в________   п_____________   
V_   t______   v_________   p_____________   
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
__   _______   _________   ______________   
__   _______   __________   ______________   
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
  Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
Т_к_   я_ч_   я   т_о_к_   в_л_д_ю   і_а_ь_н_к_й_   
T_k_   y_s_c_e   y_   t_o_h_і   v_l_d_y_   і_a_’_a_s_a_.   
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Т___   я___   я   т_____   в______   і___________   
T___   y______   y_   t______   v_______   і____________   
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
____   ____   _   ______   _______   ____________   
____   _______   __   _______   ________   _____________   
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
 
 
 
 
  Vi tre bone parolas, laŭ mi.
Я   л_ч_,   В_   в_л_м_   д_б_а   р_з_а_л_е_е_   
Y_   l_c_u_   V_   v_l_m_   d_b_a   r_z_a_l_a_e_s_.   
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Я   л____   В_   в_____   д____   р___________   
Y_   l_____   V_   v_____   d____   r______________   
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
_   _____   __   ______   _____   ____________   
__   ______   __   ______   _____   _______________   
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
  La lingvoj estas sufiĉe similaj.
М_в_   д_в_л_   п_д_б_ы_.   
M_v_   d_v_l_   p_d_b_y_a_   
Мовы даволі падобныя.
Movy davolі padobnyya.
М___   д_____   п________   
M___   d_____   p_________   
Мовы даволі падобныя.
Movy davolі padobnyya.
____   ______   _________   
____   ______   __________   
Мовы даволі падобныя.
Movy davolі padobnyya.
  Mi povas ilin bone kompreni.
Я   В_с   д_б_а   р_з_м_ю_   
Y_   V_s   d_b_a   r_z_m_y_.   
Я Вас добра разумею.
Ya Vas dobra razumeyu.
Я   В__   д____   р_______   
Y_   V__   d____   r________   
Я Вас добра разумею.
Ya Vas dobra razumeyu.
_   ___   _____   ________   
__   ___   _____   _________   
Я Вас добра разумею.
Ya Vas dobra razumeyu.
 
 
 
 
  Sed paroli kaj skribi malfacilas.
А_е   р_з_а_л_ц_   і   п_с_ц_   –   ц_ж_а_   
A_e   r_z_a_l_a_s_   і   p_s_t_’   –   t_y_z_k_.   
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
А__   р_________   і   п_____   –   ц_____   
A__   r___________   і   p______   –   t________   
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
___   __________   _   ______   _   ______   
___   ____________   _   _______   _   _________   
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
  Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
Я   р_б_ю   я_ч_   ш_а_   п_м_л_к_   
Y_   r_b_y_   y_s_c_e   s_m_t   p_m_l_k_   
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
Я   р____   я___   ш___   п_______   
Y_   r_____   y______   s____   p_______   
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
_   _____   ____   ____   ________   
__   ______   _______   _____   ________   
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
  Bonvolu min ĉiam korekti.
К_л_   л_с_а_   п_п_а_л_й_е   м_н_   з_ў_д_!   
K_l_   l_s_a_   p_p_a_l_a_t_e   m_a_e   z_u_h_y_   
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
К___   л_____   п__________   м___   з______   
K___   l_____   p____________   m____   z_______   
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
____   ______   ___________   ____   _______   
____   ______   _____________   _____   ________   
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
 
 
 
 
  Via prononcado estas tre bona.
У   В_с   ц_л_а_   д_б_а_   в_м_ў_е_н_.   
U   V_s   t_a_k_m   d_b_a_   v_m_u_e_n_.   
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
У   В__   ц_____   д_____   в__________   
U   V__   t______   d_____   v__________   
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
_   ___   ______   ______   ___________   
_   ___   _______   ______   ___________   
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
  Vi havas malfortan akĉenton.
У   В_с   ч_в_ц_   н_в_л_к_   а_ц_н_.   
U   V_s   c_u_a_s_   n_v_a_і_і   a_t_e_t_   
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
У   В__   ч_____   н_______   а______   
U   V__   c_______   n________   a_______   
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
_   ___   ______   ________   _______   
_   ___   ________   _________   ________   
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
  Oni rekonas vian devenon.
М_ж_а   п_з_а_ь_   а_к_л_   В_   п_ы_х_л_.   
M_z_n_   p_z_a_s_,   a_k_l_   V_   p_y_k_a_і_   
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
М____   п_______   а_____   В_   п________   
M_____   p________   a_____   V_   p_________   
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
_____   ________   ______   __   _________   
______   _________   ______   __   __________   
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
 
 
 
 
  Kiu estas via gepatra lingvo?
Я_а_   В_ш_   р_д_а_   м_в_?   
Y_k_y_   V_s_a   r_d_a_a   m_v_?   
Якая Ваша родная мова?
Yakaya Vasha rodnaya mova?
Я___   В___   р_____   м____   
Y_____   V____   r______   m____   
Якая Ваша родная мова?
Yakaya Vasha rodnaya mova?
____   ____   ______   _____   
______   _____   _______   _____   
Якая Ваша родная мова?
Yakaya Vasha rodnaya mova?
  Ĉu vi sekvas lingvokurson?
В_   п_а_о_з_ц_   м_ў_ы_   к_р_ы_   
V_   p_a_h_d_і_s_   m_u_y_a   k_r_y_   
Вы праходзіце моўныя курсы?
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
В_   п_________   м_____   к_____   
V_   p___________   m______   k_____   
Вы праходзіце моўныя курсы?
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
__   __________   ______   ______   
__   ____________   _______   ______   
Вы праходзіце моўныя курсы?
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
  Kiun lernilon vi uzas?
З   я_і_   п_д_у_н_к_м   В_   п_а_у_ц_?   
Z   y_k_m   p_d_u_h_і_a_   V_   p_a_s_e_s_?   
З якім падручнікам Вы працуеце?
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
З   я___   п__________   В_   п________   
Z   y____   p___________   V_   p__________   
З якім падручнікам Вы працуеце?
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
_   ____   ___________   __   _________   
_   _____   ____________   __   ___________   
З якім падручнікам Вы працуеце?
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
 
 
 
 
  Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
Ц_п_р   я   н_   м_г_   ў_г_д_ц_,   я_   ё_   н_з_в_е_ц_.   
T_y_p_r   y_   n_   m_g_   u_g_d_t_’_   y_k   y_n   n_z_v_e_s_s_.   
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
Ц____   я   н_   м___   ў________   я_   ё_   н__________   
T______   y_   n_   m___   u_________   y__   y__   n____________   
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
_____   _   __   ____   _________   __   __   ___________   
_______   __   __   ____   __________   ___   ___   _____________   
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
  La titolo ne revenas al mia memoro.
Я   н_   м_г_   ў_г_д_ц_   н_з_у   п_д_у_н_к_.   
Y_   n_   m_g_   u_g_d_t_’   n_z_u   p_d_u_h_і_a_   
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
Я   н_   м___   ў_______   н____   п__________   
Y_   n_   m___   u________   n____   p___________   
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
_   __   ____   ________   _____   ___________   
__   __   ____   _________   _____   ____________   
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
  Mi ĝin forgesis.
Я   я_   з_б_ў_   
Y_   y_y_   z_b_u_   
Я яе забыў.
Ya yaye zabyu.
Я   я_   з_____   
Y_   y___   z_____   
Я яе забыў.
Ya yaye zabyu.
_   __   ______   
__   ____   ______   
Я яе забыў.
Ya yaye zabyu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La slavaj lingvoj

300 milionoj da homoj havas slavan lingvon kiel gepatran lingvon. La slavaj lingvoj apartenas al la hindeŭropaj lingvoj. Estas ĉirkaŭ 20 slavaj lingvoj. La plej grava el ili estas la rusa. Pli ol 150 milionoj da homoj parolas la rusan kiel sian gepatran lingvon. Poste sekvas la pola kaj la ukraina kun po 50 milionoj da parolantoj. La slavaj lingvoj estas lingvike dividitaj en plurajn grupojn. Estas la okcidentslavaj, orientslavaj kaj sudslavaj lingvoj. Okcidentslavaj lingvoj estas la pola, la ĉeĥa kaj la slovaka. La rusa, la ukraina kaj la belorusa estas orientslavaj lingvoj. Sudslavaj lingvoj estas la serba, la kroata kaj la bulgara. Krom tiuj ekzistas multaj aliaj slavaj lingvoj. Sed tiujn parolas nur relative malmultaj homoj. La slavaj lingvoj originas el komuna pralingvo. La unuopaj lingvoj relative malfrue evoluis el ĝi. Ili do estas pli junaj ol la ĝermanaj kaj latinidaj lingvoj. Granda parto de la vortprovizo de la slavaj lingvoj similas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili relative malfrue disiĝis unu de la alia. El la scienca vidpunkto la slavaj lingvoj estas konservemaj. Tio signifas ke ili enhavas ankoraŭ multajn malnovajn strukturojn. Aliaj hindeŭropaj lingvoj perdis tiujn malnovajn formojn. La slavaj lingvoj tial estas tre interesaj por la scienca esploro. Per ili eltireblas konkludoj pri pli fruaj lingvoj. La esploristoj tiel provas rekonstrui la hindeŭropan. La slavajn lingvojn karakterizas la vokala malmulteco. Krome, estas multaj sonoj ne aperantaj en aliaj lingvoj. Tial prononcproblemojn ofte havas aparte la okcidenteŭropanoj. Sed ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate! En la pola : Wszystko będzie dobrze !

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
23 [dudek tri]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Lerni fremdajn lingvojn
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)