goethe-verlag-logo
  • Home
  • Learn
  • Phrasebook
  • Vocabulary
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Books
  • Games
  • Schools
  • Radio
  • Teachers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

If you wish to practice this lesson, you can click on these sentences to show or hide letters.

Phrasebook

Home > www.goethe-verlag.com > English UK > עברית > Table of contents
I speak…
flag EN English UK
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
I want to learn…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Go back
Previous Next
MP3 About the book

38 [thirty-eight]

In the taxi

 

‫38 [שלושים ושמונה]‬@38 [thirty-eight]
‫38 [שלושים ושמונה]‬

38 [shloshim ushmoneh]
‫במונית‬

bamonit

 

Choose how you want to see the translation:
More Languages
Click on a flag!
Please call a taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What does it cost to go to the station?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What does it cost to go to the airport?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please go straight ahead.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please turn right here.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please turn left at the corner.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m in a hurry.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I have time.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please drive slowly.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please stop here.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please wait a moment.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’ll be back immediately.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Please give me a receipt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I have no change.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
That is okay, please keep the change.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Drive me to this address.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Drive me to my hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Drive me to the beach.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Please call a taxi.
‫_ז_י_   /   נ_   מ_נ_ת   ב_ק_ה_‬   
t_z_i_/_a_m_n_   m_n_t   b_v_q_s_a_.   
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
‫_____   /   נ_   מ____   ב______   
t_____________   m____   b__________   
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
______   _   __   _____   _______   
______________   _____   ___________   
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
  What does it cost to go to the station?
‫_מ_   ע_ל_   ה_ס_ע_   ל_ח_ת   ה_כ_ת_‬   
k_m_h   o_a_   h_n_s_'_h   l_t_x_n_t   h_r_k_v_t_   
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
‫___   ע___   ה_____   ל____   ה______   
k____   o___   h________   l________   h_________   
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
____   ____   ______   _____   _______   
_____   ____   _________   _________   __________   
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
  What does it cost to go to the airport?
‫_מ_   ע_ל_   ה_ס_ע_   ל_ד_   ה_ע_פ_?_   
k_m_h   o_a_   h_n_s_'_h   l_s_d_h   h_t_'_f_h_   
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
‫___   ע___   ה_____   ל___   ה_______   
k____   o___   h________   l______   h_________   
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
____   ____   ______   ____   ________   
_____   ____   _________   _______   __________   
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
 
 
 
 
  Please go straight ahead.
‫_ש_   ב_ק_ה_‬   
y_s_a_   b_v_q_s_a_.   
‫ישר בבקשה.‬
yeshar b'vaqashah.
‫___   ב______   
y_____   b__________   
‫ישר בבקשה.‬
yeshar b'vaqashah.
____   _______   
______   ___________   
‫ישר בבקשה.‬
yeshar b'vaqashah.
  Please turn right here.
‫_א_   י_י_ה   ב_ק_ה_‬   
k_'_   y_m_n_h   b_v_q_s_a_.   
‫כאן ימינה בבקשה.‬
ka'n yeminah b'vaqashah.
‫___   י____   ב______   
k___   y______   b__________   
‫כאן ימינה בבקשה.‬
ka'n yeminah b'vaqashah.
____   _____   _______   
____   _______   ___________   
‫כאן ימינה בבקשה.‬
ka'n yeminah b'vaqashah.
  Please turn left at the corner.
‫_פ_נ_   ש_א_ה   ב_ק_ה_‬   
b_p_n_h   s_m_'_a_   b_v_q_s_a_.   
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
‫_____   ש____   ב______   
b______   s_______   b__________   
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
______   _____   _______   
_______   ________   ___________   
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
 
 
 
 
  I’m in a hurry.
‫_נ_   מ_ה_   /   ת_‬   
a_i   m_m_h_r_m_m_h_r_t_   
‫אני ממהר / ת.‬
ani memaher/memaheret.
‫___   מ___   /   ת__   
a__   m_________________   
‫אני ממהר / ת.‬
ani memaher/memaheret.
____   ____   _   ___   
___   __________________   
‫אני ממהר / ת.‬
ani memaher/memaheret.
  I have time.
‫_נ_   ל_   מ_ה_   /   ת   /   י_   ל_   ז_ן_‬   
a_i   l_   m_m_h_r_m_m_h_r_t_y_s_   l_   z_a_.   
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
‫___   ל_   מ___   /   ת   /   י_   ל_   ז____   
a__   l_   m_____________________   l_   z____   
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
____   __   ____   _   _   _   __   __   _____   
___   __   ______________________   __   _____   
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
  Please drive slowly.
‫_ע   /   י   ל_ט   י_ת_   ב_ק_ה_‬   
s_/_'_   l_a_   y_t_r   b_v_q_s_a_.   
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
‫__   /   י   ל__   י___   ב______   
s_____   l___   y____   b__________   
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
___   _   _   ___   ____   _______   
______   ____   _____   ___________   
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
 
 
 
 
  Please stop here.
‫_צ_ר   /   ע_ר_   כ_ן   ב_ק_ה_‬   
a_s_r_i_s_i   k_'_   b_v_q_s_a_.   
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
‫____   /   ע___   כ__   ב______   
a__________   k___   b__________   
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
_____   _   ____   ___   _______   
___________   ____   ___________   
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
  Please wait a moment.
‫_מ_ן   /   ה_ת_נ_   ר_ע   א_ד   ב_ק_ה_‬   
h_m_e_/_a_t_n_   r_g_   e_a_   b_v_q_s_a_.   
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
‫____   /   ה_____   ר__   א__   ב______   
h_____________   r___   e___   b__________   
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
_____   _   ______   ___   ___   _______   
______________   ____   ____   ___________   
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
  I’ll be back immediately.
‫_נ_   מ_י_   ח_ז_   /   ת_‬   
a_i   m_a_   x_z_r_x_z_r_t_   
‫אני מייד חוזר / ת.‬
ani miad xozer/xozeret.
‫___   מ___   ח___   /   ת__   
a__   m___   x_____________   
‫אני מייד חוזר / ת.‬
ani miad xozer/xozeret.
____   ____   ____   _   ___   
___   ____   ______________   
‫אני מייד חוזר / ת.‬
ani miad xozer/xozeret.
 
 
 
 
  Please give me a receipt.
‫_ב_ה   ב_ק_ה_‬   
q_b_l_h   b_v_q_s_a_.   
‫קבלה בבקשה.‬
qabalah b'vaqashah.
‫____   ב______   
q______   b__________   
‫קבלה בבקשה.‬
qabalah b'vaqashah.
_____   _______   
_______   ___________   
‫קבלה בבקשה.‬
qabalah b'vaqashah.
  I have no change.
‫_י_   ל_   ע_ד_._   
e_n   l_   o_e_.   
‫אין לי עודף.‬
eyn li odef.
‫___   ל_   ע_____   
e__   l_   o____   
‫אין לי עודף.‬
eyn li odef.
____   __   ______   
___   __   _____   
‫אין לי עודף.‬
eyn li odef.
  That is okay, please keep the change.
‫_ה   ב_ד_,   ה_ו_ף   ש_ך_   
z_h   b_s_d_r_   h_'_d_f   s_e_k_a   
‫זה בסדר, העודף שלך‬
zeh b'seder, ha'odef shelkha
‫__   ב____   ה____   ש___   
z__   b_______   h______   s______   
‫זה בסדר, העודף שלך‬
zeh b'seder, ha'odef shelkha
___   _____   _____   ____   
___   ________   _______   _______   
‫זה בסדר, העודף שלך‬
zeh b'seder, ha'odef shelkha
 
 
 
 
  Drive me to this address.
‫_ח   /   י   א_ת_   ל_ת_ב_   ה_א_   ב_ק_ה_‬   
q_x_q_i   o_i   l_k_o_e_   h_z_'_   b_v_q_s_a_.   
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
‫__   /   י   א___   ל_____   ה___   ב______   
q______   o__   l_______   h_____   b__________   
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
___   _   _   ____   ______   ____   _______   
_______   ___   ________   ______   ___________   
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
  Drive me to my hotel.
‫_ח   /   י   א_ת_   ל_ל_ן   ש_י   ב_ק_ה_‬   
q_x_q_i   o_i   l_m_l_n   s_e_i   b_v_q_s_a_.   
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
‫__   /   י   א___   ל____   ש__   ב______   
q______   o__   l______   s____   b__________   
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
___   _   _   ____   _____   ___   _______   
_______   ___   _______   _____   ___________   
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
  Drive me to the beach.
‫_ח   /   י   א_ת_   ל_ו_   ה_ם   ב_ק_ה_‬   
q_x_q_i   o_i   l_x_f   h_y_m   b_v_q_s_a_.   
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
‫__   /   י   א___   ל___   ה__   ב______   
q______   o__   l____   h____   b__________   
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
___   _   _   ____   ____   ___   _______   
_______   ___   _____   _____   ___________   
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

The language of animals

When we want to express ourselves, we use our speech. Animals have their own language as well. And they use it exactly like us humans. That is to say, they talk to each other in order to exchange information. Basically each animal species has a particular language. Even termites communicate with each other. When in danger, they slap their bodies on the ground. This is their way of warning each other. Other animal species whistle when they approach enemies. Bees speak with each other through dancing. Through this, they show other bees where there is something to eat. Whales make sounds that can be heard from 5,000 kilometers away. They communicate with each other through special songs. Elephants also give each other various acoustic signals. But humans cannot hear them. Most animal languages are very complicated. They consist of a combination of different signs. Acoustic, chemical and optical signals are used. Aside from that, animals use various gestures. By now, humans have learned the language of pets. They know when dogs are happy. And they can recognize when cats want to be left alone. However, dogs and cats speak very different languages. Many signals are even exact opposites. It was long believed that these two animals simply didn't like each other. But they just misunderstand each other. That leads to problems between dogs and cats. So even animals fight because of misunderstandings…

 




Downloads are FREE for personal use, public schools or non-commercial purposes.
LICENSE AGREEMENT | Please report any errors or incorrect translations here!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg and licensors.
All rights reserved. Contact

 

 

More Languages
Click on a flag!
38 [thirty-eight]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
In the taxi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

The easy way to learn foreign languages.

Menu

  • Legal
  • Privacy Policy
  • About us
  • Photo credits

Links

  • Contact us
  • Follow us

Download our App

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Please wait…

Download MP3 (.zip files)