goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > українська > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

70 [sedmdesát]

mít něco rád

 

70 [сімдесят]@70 [sedmdesát]
70 [сімдесят]

70 [simdesyat]
Хотіти що-небудь

Khotity shcho-nebudʹ

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zakouřit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zatančit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete se projít?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš cigaretu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chce připálit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Něco bych snědl / snědla.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co si přejete, prosím?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přejete si kávu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceme jet domů.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zavolat taxi?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtějí telefonovat.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chcete si zakouřit?
Х_ч_т_   к_р_т_?   
K_o_h_t_   k_r_t_?   
Хочете курити?
Khochete kuryty?
Х_____   к______   
K_______   k______   
Хочете курити?
Khochete kuryty?
______   _______   
________   _______   
Хочете курити?
Khochete kuryty?
  Chcete si zatančit?
Х_ч_т_   т_н_ю_а_и_   
K_o_h_t_   t_n_s_u_a_y_   
Хочете танцювати?
Khochete tantsyuvaty?
Х_____   т_________   
K_______   t___________   
Хочете танцювати?
Khochete tantsyuvaty?
______   __________   
________   ____________   
Хочете танцювати?
Khochete tantsyuvaty?
  Chcete se projít?
Х_ч_т_   й_и   г_л_т_?   
K_o_h_t_   y_t_   h_l_a_y_   
Хочете йти гуляти?
Khochete y̆ty hulyaty?
Х_____   й__   г______   
K_______   y___   h_______   
Хочете йти гуляти?
Khochete y̆ty hulyaty?
______   ___   _______   
________   ____   ________   
Хочете йти гуляти?
Khochete y̆ty hulyaty?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
Я   х_ч_   к_р_т_.   
Y_   k_o_h_   k_r_t_.   
Я хочу курити.
YA khochu kuryty.
Я   х___   к______   
Y_   k_____   k______   
Я хочу курити.
YA khochu kuryty.
_   ____   _______   
__   ______   _______   
Я хочу курити.
YA khochu kuryty.
  Chceš cigaretu?
Т_   х_т_в   б_   ц_г_р_у_   
T_   k_o_i_   b_   t_y_a_k_?   
Ти хотів би цигарку?
Ty khotiv by tsyharku?
Т_   х____   б_   ц_______   
T_   k_____   b_   t________   
Ти хотів би цигарку?
Ty khotiv by tsyharku?
__   _____   __   ________   
__   ______   __   _________   
Ти хотів би цигарку?
Ty khotiv by tsyharku?
  Chce připálit.
В_н   х_т_в   б_   в_г_ю_   
V_n   k_o_i_   b_   v_h_y_.   
Він хотів би вогню.
Vin khotiv by vohnyu.
В__   х____   б_   в_____   
V__   k_____   b_   v______   
Він хотів би вогню.
Vin khotiv by vohnyu.
___   _____   __   ______   
___   ______   __   _______   
Він хотів би вогню.
Vin khotiv by vohnyu.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
Я   х_ч_   п_т_.   
Y_   k_o_h_   p_t_.   
Я хочу пити.
YA khochu pyty.
Я   х___   п____   
Y_   k_____   p____   
Я хочу пити.
YA khochu pyty.
_   ____   _____   
__   ______   _____   
Я хочу пити.
YA khochu pyty.
  Něco bych snědl / snědla.
Я   х_ч_   ї_т_.   
Y_   k_o_h_   i_s_y_   
Я хочу їсти.
YA khochu ïsty.
Я   х___   ї____   
Y_   k_____   i_____   
Я хочу їсти.
YA khochu ïsty.
_   ____   _____   
__   ______   ______   
Я хочу їсти.
YA khochu ïsty.
  Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
Я   х_ч_   в_д_о_и_и_   
Y_   k_o_h_   v_d_o_h_t_.   
Я хочу відпочити.
YA khochu vidpochyty.
Я   х___   в_________   
Y_   k_____   v__________   
Я хочу відпочити.
YA khochu vidpochyty.
_   ____   __________   
__   ______   ___________   
Я хочу відпочити.
YA khochu vidpochyty.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
Я   х_ч_   В_с   д_щ_   з_п_т_т_.   
Y_   k_o_h_   V_s   d_s_c_o   z_p_t_t_.   
Я хочу Вас дещо запитати.
YA khochu Vas deshcho zapytaty.
Я   х___   В__   д___   з________   
Y_   k_____   V__   d______   z________   
Я хочу Вас дещо запитати.
YA khochu Vas deshcho zapytaty.
_   ____   ___   ____   _________   
__   ______   ___   _______   _________   
Я хочу Вас дещо запитати.
YA khochu Vas deshcho zapytaty.
  Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
Я   х_ч_   В_с   д_щ_   п_п_о_и_и_   
Y_   k_o_h_   V_s   d_s_c_o   p_p_o_y_y_   
Я хочу Вас дещо попросити.
YA khochu Vas deshcho poprosyty.
Я   х___   В__   д___   п_________   
Y_   k_____   V__   d______   p_________   
Я хочу Вас дещо попросити.
YA khochu Vas deshcho poprosyty.
_   ____   ___   ____   __________   
__   ______   ___   _______   __________   
Я хочу Вас дещо попросити.
YA khochu Vas deshcho poprosyty.
  Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
Я   х_ч_   В_с   к_д_с_   з_п_о_и_и_   
Y_   k_o_h_   V_s   k_d_s_   z_p_o_y_y_   
Я хочу Вас кудись запросити.
YA khochu Vas kudysʹ zaprosyty.
Я   х___   В__   к_____   з_________   
Y_   k_____   V__   k_____   z_________   
Я хочу Вас кудись запросити.
YA khochu Vas kudysʹ zaprosyty.
_   ____   ___   ______   __________   
__   ______   ___   ______   __________   
Я хочу Вас кудись запросити.
YA khochu Vas kudysʹ zaprosyty.
 
 
 
 
  Co si přejete, prosím?
Щ_   В_   х_ч_т_   в_п_т_?   
S_c_o   V_   k_o_h_t_   v_p_t_?   
Що Ви хочете випити?
Shcho Vy khochete vypyty?
Щ_   В_   х_____   в______   
S____   V_   k_______   v______   
Що Ви хочете випити?
Shcho Vy khochete vypyty?
__   __   ______   _______   
_____   __   ________   _______   
Що Ви хочете випити?
Shcho Vy khochete vypyty?
  Přejete si kávu?
Ч_   х_т_л_   б   В_   к_в_?   
C_y   k_o_i_y   b   V_   k_v_?   
Чи хотіли б Ви кави?
Chy khotily b Vy kavy?
Ч_   х_____   б   В_   к____   
C__   k______   b   V_   k____   
Чи хотіли б Ви кави?
Chy khotily b Vy kavy?
__   ______   _   __   _____   
___   _______   _   __   _____   
Чи хотіли б Ви кави?
Chy khotily b Vy kavy?
  Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
Ч_   х_т_л_   б   В_   к_а_е   ч_ю_   
C_y   k_o_i_y   b   V_   k_a_h_h_   c_a_u_   
Чи хотіли б Ви краще чаю?
Chy khotily b Vy krashche chayu?
Ч_   х_____   б   В_   к____   ч___   
C__   k______   b   V_   k_______   c_____   
Чи хотіли б Ви краще чаю?
Chy khotily b Vy krashche chayu?
__   ______   _   __   _____   ____   
___   _______   _   __   ________   ______   
Чи хотіли б Ви краще чаю?
Chy khotily b Vy krashche chayu?
 
 
 
 
  Chceme jet domů.
М_   х_т_л_   б   п_ї_а_и   д_д_м_.   
M_   k_o_i_y   b   p_i_k_a_y   d_d_m_.   
Ми хотіли б поїхати додому.
My khotily b poïkhaty dodomu.
М_   х_____   б   п______   д______   
M_   k______   b   p________   d______   
Ми хотіли б поїхати додому.
My khotily b poïkhaty dodomu.
__   ______   _   _______   _______   
__   _______   _   _________   _______   
Ми хотіли б поїхати додому.
My khotily b poïkhaty dodomu.
  Chcete zavolat taxi?
Ч_   х_т_л_   б   в_   т_к_і_   
C_y   k_o_i_y   b   v_   t_k_i_   
Чи хотіли б ви таксі?
Chy khotily b vy taksi?
Ч_   х_____   б   в_   т_____   
C__   k______   b   v_   t_____   
Чи хотіли б ви таксі?
Chy khotily b vy taksi?
__   ______   _   __   ______   
___   _______   _   __   ______   
Чи хотіли б ви таксі?
Chy khotily b vy taksi?
  Chtějí telefonovat.
В_н_   х_ч_т_   з_т_л_ф_н_в_т_.   
V_n_   k_o_h_t_   z_t_l_f_n_v_t_.   
Вони хочуть зателефонувати.
Vony khochutʹ zatelefonuvaty.
В___   х_____   з______________   
V___   k_______   z______________   
Вони хочуть зателефонувати.
Vony khochutʹ zatelefonuvaty.
____   ______   _______________   
____   ________   _______________   
Вони хочуть зателефонувати.
Vony khochutʹ zatelefonuvaty.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
70 [sedmdesát]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
mít něco rád
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)