goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Türkçe > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

36 [třicet šest]

Městská hromadná doprava

 

36 [otuz altı]@36 [třicet šest]
36 [otuz altı]

Toplu taşıma

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kde je autobusová zastávka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Který autobus jede do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kterou linkou musím jet?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musím přestoupit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde musím přestoupit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lístek / jízdenka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stanic zbývá do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady musíte vystoupit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musíte vystoupit vzadu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další metro pojede za 5 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další tramvaj pojede za 10 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další autobus pojede za 15 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední metro?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední tramvaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední autobus?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte jízdenku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tak musíte zaplatit pokutu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kde je autobusová zastávka?
O_o_ü_   d_r_ğ_   n_r_d_?   
   
Otobüs durağı nerede?
O_____   d_____   n______   
   
Otobüs durağı nerede?
______   ______   _______   
   
Otobüs durağı nerede?
  Který autobus jede do centra?
Ş_h_r   m_r_e_i_e   h_n_i   o_o_ü_   g_d_y_r_   
   
Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor?
Ş____   m________   h____   o_____   g_______   
   
Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor?
_____   _________   _____   ______   ________   
   
Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor?
  Kterou linkou musím jet?
H_n_i   o_o_ü_e   b_n_e_   l_z_m_   
   
Hangi otobüse binmem lazım?
H____   o______   b_____   l_____   
   
Hangi otobüse binmem lazım?
_____   _______   ______   ______   
   
Hangi otobüse binmem lazım?
 
 
 
 
  Musím přestoupit?
A_t_r_a   y_p_a_   l_z_m   m_?   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
A______   y_____   l____   m__   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
_______   ______   _____   ___   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
  Kde musím přestoupit?
N_r_d_   a_t_r_a   y_p_a_   l_z_m_   
   
Nerede aktarma yapmam lazım?
N_____   a______   y_____   l_____   
   
Nerede aktarma yapmam lazım?
______   _______   ______   ______   
   
Nerede aktarma yapmam lazım?
  Kolik stojí lístek / jízdenka?
B_l_t   ü_r_t_   n_   k_d_r_   
   
Bilet ücreti ne kadar?
B____   ü_____   n_   k_____   
   
Bilet ücreti ne kadar?
_____   ______   __   ______   
   
Bilet ücreti ne kadar?
 
 
 
 
  Kolik stanic zbývá do centra?
M_r_e_e   k_d_r   k_ç   d_r_k   v_r_   
   
Merkeze kadar kaç durak var?
M______   k____   k__   d____   v___   
   
Merkeze kadar kaç durak var?
_______   _____   ___   _____   ____   
   
Merkeze kadar kaç durak var?
  Tady musíte vystoupit.
B_r_d_   i_m_n_z   l_z_m_   
   
Burada inmeniz lazım.
B_____   i______   l_____   
   
Burada inmeniz lazım.
______   _______   ______   
   
Burada inmeniz lazım.
  Musíte vystoupit vzadu.
A_k_d_n   i_m_n_z   l_z_m_   
   
Arkadan inmeniz lazım.
A______   i______   l_____   
   
Arkadan inmeniz lazım.
_______   _______   ______   
   
Arkadan inmeniz lazım.
 
 
 
 
  Další metro pojede za 5 minut.
B_r   s_n_a_i   m_t_o   t_e_i   5   d_k_k_   s_n_a   g_l_y_r_   
   
Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor.
B__   s______   m____   t____   5   d_____   s____   g_______   
   
Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor.
___   _______   _____   _____   _   ______   _____   ________   
   
Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor.
  Další tramvaj pojede za 10 minut.
B_r   s_n_a_i   t_a_v_y   1_   d_k_k_   s_n_a   g_l_y_r_   
   
Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor.
B__   s______   t______   1_   d_____   s____   g_______   
   
Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor.
___   _______   _______   __   ______   _____   ________   
   
Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor.
  Další autobus pojede za 15 minut.
B_r   s_n_a_i   o_o_ü_   1_   d_k_k_   s_n_a   g_l_y_r_   
   
Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor.
B__   s______   o_____   1_   d_____   s____   g_______   
   
Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor.
___   _______   ______   __   ______   _____   ________   
   
Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor.
 
 
 
 
  Kdy jede poslední metro?
S_n   m_t_o   t_e_i   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Son metro treni kaçta kalkıyor?
S__   m____   t____   k____   k________   
   
Son metro treni kaçta kalkıyor?
___   _____   _____   _____   _________   
   
Son metro treni kaçta kalkıyor?
  Kdy jede poslední tramvaj?
S_n   t_a_v_y   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Son tramvay kaçta kalkıyor?
S__   t______   k____   k________   
   
Son tramvay kaçta kalkıyor?
___   _______   _____   _________   
   
Son tramvay kaçta kalkıyor?
  Kdy jede poslední autobus?
S_n   o_o_ü_   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Son otobüs kaçta kalkıyor?
S__   o_____   k____   k________   
   
Son otobüs kaçta kalkıyor?
___   ______   _____   _________   
   
Son otobüs kaçta kalkıyor?
 
 
 
 
  Máte jízdenku?
B_l_t_n_z   v_r   m_?   
   
Biletiniz var mı?
B________   v__   m__   
   
Biletiniz var mı?
_________   ___   ___   
   
Biletiniz var mı?
  Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
B_l_t   m_?   –   H_y_r_   y_k_   
   
Bilet mi? – Hayır, yok.
B____   m__   –   H_____   y___   
   
Bilet mi? – Hayır, yok.
_____   ___   _   ______   ____   
   
Bilet mi? – Hayır, yok.
  Tak musíte zaplatit pokutu.
O   h_l_e   c_z_   ö_e_e_i_   g_r_k_r_   
   
O halde ceza ödemeniz gerekir.
O   h____   c___   ö_______   g_______   
   
O halde ceza ödemeniz gerekir.
_   _____   ____   ________   ________   
   
O halde ceza ödemeniz gerekir.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazykoví géniové

Většina lidí je ráda, když ovládá alespoň jeden cizí jazyk. Jsou však i lidé, kteří ovládají více než 70 jazyků. Umějí všemi těmito jazyky plynně mluvit a správně psát. Dá se také říci, že to jsou hyperpolygloti. Fenomén mnohojazyčnosti je znám již celá století. O lidech s tímto nadáním existuje mnoho záznamů. Odkud toto nadání pochází, však ještě nebylo přesně zjištěno. Věda na to má různé teorie. Mnohé z nich si myslí, že mozek polyglotů má jinou strukturu. Tento rozdíl se projeví především v Brocově centru. V této oblasti mozku vzniká řeč. U polyglotů mají buňky v této oblasti jinou strukturu. Je možné, že proto lépe zpracovávají informace. K potvrzení této teorie však scházejí další studie. Možná je ale také rozhodující zvláštní motivace. Děti se učí cizí jazyky velmi rychle od jiných dětí. To je dáno tím, že se chtějí zapojit do hraní. Chtějí se stát součástí skupiny a komunikovat s ostatními dětmi. Jejich úspěch závisí na jejich vůli se integrovat. Další teorie tvrdí, že učením roste mozková hmota. Čím více se tedy učíme, tím je to snazší. Je rovněž lehčí se naučit podobné jazyky. Kdo mluví dánsky, naučí se rychle švédsky nebo norsky. Ještě stále neznáme odpovědi na všechny otázky. Jisté ale je, že inteligence přitom nehraje žádnou roli. Mnozí lidé hovoří mnoha jazyky navzdory své nižší inteligenci. Ale i největší jazykoví géniové potřebují disciplínu. A to nás trochu uklidňuje, že?

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
36 [třicet šest]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Městská hromadná doprava
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)