goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > русский > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

30 [třicet]

V restauraci 2

 

30 [тридцать]@30 [třicet]
30 [тридцать]

30 [tridtsatʹ]
В ресторане 2

V restorane 2

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Jablečný džus, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Limonádu, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rajčatovou šťávu, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád ryby?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád hovězí maso?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád vepřové maso?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s rýží?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s těstovinama?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s bramborami?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To mi nechutná.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To jídlo je studené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To jsem si neobjednal / neobjednala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Jablečný džus, prosím.
О_и_   я_л_ч_ы_   с_к_   п_ж_л_й_т_.   
O_i_   y_b_o_h_y_   s_k_   p_z_a_u_s_a_   
Один яблочный сок, пожалуйста.
Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
О___   я_______   с___   п__________   
O___   y_________   s___   p___________   
Один яблочный сок, пожалуйста.
Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
____   ________   ____   ___________   
____   __________   ____   ____________   
Один яблочный сок, пожалуйста.
Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
  Limonádu, prosím.
О_и_   л_м_н_д_   п_ж_л_й_т_.   
O_i_   l_m_n_d_   p_z_a_u_s_a_   
Один лимонад, пожалуйста.
Odin limonad, pozhaluysta.
О___   л_______   п__________   
O___   l_______   p___________   
Один лимонад, пожалуйста.
Odin limonad, pozhaluysta.
____   ________   ___________   
____   ________   ____________   
Один лимонад, пожалуйста.
Odin limonad, pozhaluysta.
  Rajčatovou šťávu, prosím.
О_и_   т_м_т_ы_   с_к_   п_ж_л_й_т_.   
O_i_   t_m_t_y_   s_k_   p_z_a_u_s_a_   
Один томатный сок, пожалуйста.
Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
О___   т_______   с___   п__________   
O___   t_______   s___   p___________   
Один томатный сок, пожалуйста.
Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
____   ________   ____   ___________   
____   ________   ____   ____________   
Один томатный сок, пожалуйста.
Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
 
 
 
 
  Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   б_к_л   к_а_н_г_   в_н_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   b_k_l   k_a_n_g_   v_n_.   
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина.
Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   б____   к_______   в____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   b____   k_______   v____   
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина.
Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
_   _____   __   _   ______   __   _____   ________   _____   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ________   _____   
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина.
Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
  Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   б_к_л   б_л_г_   в_н_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   b_k_l   b_l_g_   v_n_.   
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина.
Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   б____   б_____   в____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   b____   b_____   v____   
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина.
Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
_   _____   __   _   ______   __   _____   ______   _____   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ______   _____   
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина.
Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
  Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   б_т_л_у   ш_м_а_с_о_о_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   b_t_l_u   s_a_p_n_k_g_.   
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского.
Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   б______   ш___________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   b______   s____________   
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского.
Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.
_   _____   __   _   ______   __   _______   ____________   
__   ______   __   _   _______   __   _______   _____________   
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского.
Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.
 
 
 
 
  Máš rád ryby?
Т_   л_б_ш_   р_б_?   
T_   l_u_i_h_   r_b_?   
Ты любишь рыбу?
Ty lyubishʹ rybu?
Т_   л_____   р____   
T_   l_______   r____   
Ты любишь рыбу?
Ty lyubishʹ rybu?
__   ______   _____   
__   ________   _____   
Ты любишь рыбу?
Ty lyubishʹ rybu?
  Máš rád hovězí maso?
Т_   л_б_ш_   г_в_д_н_?   
T_   l_u_i_h_   g_v_a_i_u_   
Ты любишь говядину?
Ty lyubishʹ govyadinu?
Т_   л_____   г________   
T_   l_______   g_________   
Ты любишь говядину?
Ty lyubishʹ govyadinu?
__   ______   _________   
__   ________   __________   
Ты любишь говядину?
Ty lyubishʹ govyadinu?
  Máš rád vepřové maso?
Т_   л_б_ш_   с_и_и_у_   
T_   l_u_i_h_   s_i_i_u_   
Ты любишь свинину?
Ty lyubishʹ svininu?
Т_   л_____   с_______   
T_   l_______   s_______   
Ты любишь свинину?
Ty lyubishʹ svininu?
__   ______   ________   
__   ________   ________   
Ты любишь свинину?
Ty lyubishʹ svininu?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   ч_о_н_б_д_   б_з   м_с_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   c_t_-_i_u_ʹ   b_z   m_a_a_   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ч_________   б__   м____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   c__________   b__   m_____   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
_   _____   __   _   ______   __   __________   ___   _____   
__   ______   __   _   _______   __   ___________   ___   ______   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ bez myasa.
  Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   о_о_н_ю   т_р_л_у_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   o_o_h_h_u_u   t_r_l_u_   
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку.
Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   о______   т_______   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   o__________   t_______   
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку.
Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku.
_   _____   __   _   ______   __   _______   ________   
__   ______   __   _   _______   __   ___________   ________   
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку.
Ya khotel by / khotela by ovoshchnuyu tarelku.
  Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   ч_о_н_б_д_   н_   с_о_у_   р_к_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   c_t_-_i_u_ʹ   n_   s_o_u_u   r_k_.   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   ч_________   н_   с_____   р____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   c__________   n_   s______   r____   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku.
_   _____   __   _   ______   __   __________   __   ______   _____   
__   ______   __   _   _______   __   ___________   __   _______   _____   
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку.
Ya khotel by / khotela by chto-nibudʹ na skoruyu ruku.
 
 
 
 
  Chcete to s rýží?
В_   х_т_л_   б_   э_о   с   р_с_м_   
V_   k_o_e_i   b_   e_o   s   r_s_m_   
Вы хотели бы это с рисом?
Vy khoteli by eto s risom?
В_   х_____   б_   э__   с   р_____   
V_   k______   b_   e__   s   r_____   
Вы хотели бы это с рисом?
Vy khoteli by eto s risom?
__   ______   __   ___   _   ______   
__   _______   __   ___   _   ______   
Вы хотели бы это с рисом?
Vy khoteli by eto s risom?
  Chcete to s těstovinama?
В_   х_т_л_   б_   э_о   с   в_р_и_е_ь_?   
V_   k_o_e_i   b_   e_o   s   v_r_i_h_l_y_?   
Вы хотели бы это с вермишелью?
Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
В_   х_____   б_   э__   с   в__________   
V_   k______   b_   e__   s   v____________   
Вы хотели бы это с вермишелью?
Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
__   ______   __   ___   _   ___________   
__   _______   __   ___   _   _____________   
Вы хотели бы это с вермишелью?
Vy khoteli by eto s vermishelʹyu?
  Chcete to s bramborami?
В_   х_т_л_   б_   э_о   с   к_р_о_е_е_?   
V_   k_o_e_i   b_   e_o   s   k_r_o_e_e_?   
Вы хотели бы это с картофелем?
Vy khoteli by eto s kartofelem?
В_   х_____   б_   э__   с   к__________   
V_   k______   b_   e__   s   k__________   
Вы хотели бы это с картофелем?
Vy khoteli by eto s kartofelem?
__   ______   __   ___   _   ___________   
__   _______   __   ___   _   ___________   
Вы хотели бы это с картофелем?
Vy khoteli by eto s kartofelem?
 
 
 
 
  To mi nechutná.
М_е   э_о   н_   н_а_и_с_.   
M_e   e_o   n_   n_a_i_s_a_   
Мне это не нравится.
Mne eto ne nravitsya.
М__   э__   н_   н________   
M__   e__   n_   n_________   
Мне это не нравится.
Mne eto ne nravitsya.
___   ___   __   _________   
___   ___   __   __________   
Мне это не нравится.
Mne eto ne nravitsya.
  To jídlo je studené.
Е_а   х_л_д_а_.   
Y_d_   k_o_o_n_y_.   
Еда холодная.
Yeda kholodnaya.
Е__   х________   
Y___   k__________   
Еда холодная.
Yeda kholodnaya.
___   _________   
____   ___________   
Еда холодная.
Yeda kholodnaya.
  To jsem si neobjednal / neobjednala.
Я   э_о_о   н_   з_к_з_в_л   /   н_   з_к_з_в_л_.   
Y_   e_o_o   n_   z_k_z_v_l   /   n_   z_k_z_v_l_.   
Я этого не заказывал / не заказывала.
Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.
Я   э____   н_   з________   /   н_   з__________   
Y_   e____   n_   z________   /   n_   z__________   
Я этого не заказывал / не заказывала.
Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.
_   _____   __   _________   _   __   ___________   
__   _____   __   _________   _   __   ___________   
Я этого не заказывал / не заказывала.
Ya etogo ne zakazyval / ne zakazyvala.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tónové jazyky

Většina jazyků, kterými se na světě mluví, jsou tónové. U tónových jazyků je rozhodující výška tónů. Ta určuje, jaký význam slova nebo slabiky mají. Tón je tedy pevně spojen se slovem. Většina jazyků, kterými se hovoří v Asii, jsou tónové. Patří k nim například čínština, thajština a vietnamština. Také v Africe je mnoho tónových jazyků. Mnohé domorodé jazyky Ameriky patří rovněž k tónovým jazykům. Indoevropské jazyky obsahují většinou jen tonální prvky. To se týká například i švédštiny nebo srbštiny. Počet tónových výšek se v jednotlivých jazycích liší. V čínštině existují čtyři různé tóny. Slabika ma může tak mít čtyři významy. Znamená matka, konopí, kůň a nadávat . Zajímavé je, že tónové jazyky mají vliv i na náš sluch. Ukázaly to studie týkající se absolutního sluchu. Absolutní sluch je schopnost přesně určit výšku tónu. V Evropě a Severní Americe se absolutní sluch vyskytuje jen zřídka. Má jej méně než 1 člověk z 10 000. U rodilých mluvčích čínštiny je tomu jinak. Zde má tuto zvláštní schopnost 9krát více lidí. Jako malé děti jsme měli absolutní sluch všichni. Potřebujeme jej totiž, abychom se naučili správně mluvit. Bohužel však jej většina lidí zase ztratí. Výška tónů je samozřejmě důležitá také v hudbě. To platí zejména pro kultury, které mluví tónovými jazyky. Ty musí melodii velmi přesně dodržovat. Jinak může být z krásné milostné písně nesmyslný zpěv!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
30 [třicet]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V restauraci 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)