goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > עברית > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

 

‫65 [שישים וחמש]‬@65 [šezdeset i pet]
‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]
‫שלילה 2‬

shlilah 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Da li je prsten skup?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, on košta samo stotinu eura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali ja imam samo pedeset.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li već gotov / gotova?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, još ne.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali sam uskoro gotov / gotova.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želiš li još supe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ne želim više.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali još jedan sladoled.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Stanuješ li već dugo ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, tek jedan mjesec.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali već poznajem mnogo ljudi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Putuješ li sutra kući?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, tek za vikend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali se vraćam već u nedjelju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali ona već ima momka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da li je prsten skup?
‫_ט_ע_   י_ר_?_   
h_t_b_'_t   y_q_r_h_   
‫הטבעת יקרה?‬
hataba'at yeqarah?
‫_____   י_____   
h________   y_______   
‫הטבעת יקרה?‬
hataba'at yeqarah?
______   ______   
_________   ________   
‫הטבעת יקרה?‬
hataba'at yeqarah?
  Ne, on košta samo stotinu eura.
‫_א_   ה_א   ע_ל_   ר_   מ_ה   י_ר_._   
l_,   h_   o_a_   r_q   m_'_h   y_r_.   
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬
lo, hi olah raq me'ah yuro.
‫___   ה__   ע___   ר_   מ__   י_____   
l__   h_   o___   r__   m____   y____   
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬
lo, hi olah raq me'ah yuro.
____   ___   ____   __   ___   ______   
___   __   ____   ___   _____   _____   
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬
lo, hi olah raq me'ah yuro.
  Ali ja imam samo pedeset.
‫_ב_   י_   ל_   ר_   ח_י_י_._   
a_a_   y_s_   l_   r_q   x_m_s_i_.   
‫אבל יש לי רק חמישים.‬
aval yesh li raq xamishim.
‫___   י_   ל_   ר_   ח_______   
a___   y___   l_   r__   x________   
‫אבל יש לי רק חמישים.‬
aval yesh li raq xamishim.
____   __   __   __   ________   
____   ____   __   ___   _________   
‫אבל יש לי רק חמישים.‬
aval yesh li raq xamishim.
 
 
 
 
  Jesi li već gotov / gotova?
‫_י_מ_   כ_ר_‬   
s_a_t_   k_a_?   
‫סיימת כבר?‬
siamta kvar?
‫_____   כ____   
s_____   k____   
‫סיימת כבר?‬
siamta kvar?
______   _____   
______   _____   
‫סיימת כבר?‬
siamta kvar?
  Ne, još ne.
‫_א_   ע_י_ן   ל_._   
l_,   a_a_n   l_.   
‫לא, עדיין לא.‬
lo, adain lo.
‫___   ע____   ל___   
l__   a____   l__   
‫לא, עדיין לא.‬
lo, adain lo.
____   _____   ____   
___   _____   ___   
‫לא, עדיין לא.‬
lo, adain lo.
  Ali sam uskoro gotov / gotova.
‫_ב_   א_י   כ_ר   מ_י_ם_‬   
a_a_   a_i   k_a_   m_s_y_m_   
‫אבל אני כבר מסיים.‬
aval ani kvar mesayem.
‫___   א__   כ__   מ______   
a___   a__   k___   m_______   
‫אבל אני כבר מסיים.‬
aval ani kvar mesayem.
____   ___   ___   _______   
____   ___   ____   ________   
‫אבל אני כבר מסיים.‬
aval ani kvar mesayem.
 
 
 
 
  Želiš li još supe?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ע_ד   מ_ק_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   o_   m_r_q_   
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
‫__   /   ה   ר___   ע__   מ____   
a______   r____________   o_   m_____   
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
___   _   _   ____   ___   _____   
_______   _____________   __   ______   
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
  Ne, ne želim više.
‫_א_   א_י   ל_   ר_צ_._   
l_,   a_i   l_   r_t_e_/_o_s_h_   
‫לא, אני לא רוצה.‬
lo, ani lo rotseh/rotsah.
‫___   א__   ל_   ר_____   
l__   a__   l_   r_____________   
‫לא, אני לא רוצה.‬
lo, ani lo rotseh/rotsah.
____   ___   __   ______   
___   ___   __   ______________   
‫לא, אני לא רוצה.‬
lo, ani lo rotseh/rotsah.
  Ali još jedan sladoled.
‫_ב_   א_י   ר_צ_   ג_י_ה_‬   
a_a_   a_i   r_t_e_/_o_s_h   g_i_a_.   
‫אבל אני רוצה גלידה.‬
aval ani rotseh/rotsah glidah.
‫___   א__   ר___   ג______   
a___   a__   r____________   g______   
‫אבל אני רוצה גלידה.‬
aval ani rotseh/rotsah glidah.
____   ___   ____   _______   
____   ___   _____________   _______   
‫אבל אני רוצה גלידה.‬
aval ani rotseh/rotsah glidah.
 
 
 
 
  Stanuješ li već dugo ovdje?
‫_ת   /   ה   ג_   /   ה   כ_ן   כ_ר   ה_ב_   ז_ן_‬   
a_a_/_t   g_r_g_r_h   k_'_   k_a_   h_r_e_   z_a_?   
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
‫__   /   ה   ג_   /   ה   כ__   כ__   ה___   ז____   
a______   g________   k___   k___   h_____   z____   
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
___   _   _   __   _   _   ___   ___   ____   _____   
_______   _________   ____   ____   ______   _____   
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
  Ne, tek jedan mjesec.
‫_א_   ר_   ח_ד_   א_ד_‬   
l_,   r_q   x_d_s_   e_a_.   
‫לא, רק חודש אחד.‬
lo, raq xodesh exad.
‫___   ר_   ח___   א____   
l__   r__   x_____   e____   
‫לא, רק חודש אחד.‬
lo, raq xodesh exad.
____   __   ____   _____   
___   ___   ______   _____   
‫לא, רק חודש אחד.‬
lo, raq xodesh exad.
  Ali već poznajem mnogo ljudi.
‫_ב_   א_י   כ_ר   מ_י_   /   ה   ה_ב_   א_ש_ם_‬   
a_a_   a_i   k_a_   m_k_r_m_k_r_h   h_r_e_   a_a_h_m_   
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
‫___   א__   כ__   מ___   /   ה   ה___   א______   
a___   a__   k___   m____________   h_____   a_______   
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
____   ___   ___   ____   _   _   ____   _______   
____   ___   ____   _____________   ______   ________   
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
 
 
 
 
  Putuješ li sutra kući?
‫_ת   /   ה   נ_ס_   /   ת   מ_ר   ה_י_ה_‬   
a_a_/_t   n_s_'_/_o_a_a_   m_x_r   h_b_y_a_?   
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
‫__   /   ה   נ___   /   ת   מ__   ה______   
a______   n_____________   m____   h________   
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
___   _   _   ____   _   _   ___   _______   
_______   ______________   _____   _________   
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
  Ne, tek za vikend.
‫_א_   ר_   ב_ו_   ה_ב_ע_‬   
l_,   r_q   b_s_f   h_s_a_u_a_   
‫לא, רק בסוף השבוע.‬
lo, raq b'sof hashavu'a.
‫___   ר_   ב___   ה______   
l__   r__   b____   h_________   
‫לא, רק בסוף השבוע.‬
lo, raq b'sof hashavu'a.
____   __   ____   _______   
___   ___   _____   __________   
‫לא, רק בסוף השבוע.‬
lo, raq b'sof hashavu'a.
  Ali se vraćam već u nedjelju.
‫_ב_   א_י   ח_ז_   /   ת   כ_ר   ב_ו_   ר_ש_ן_‬   
a_a_   a_i   x_z_r_x_z_r_t   k_a_   b_y_m   r_'_h_n_   
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
‫___   א__   ח___   /   ת   כ__   ב___   ר______   
a___   a__   x____________   k___   b____   r_______   
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
____   ___   ____   _   _   ___   ____   _______   
____   ___   _____________   ____   _____   ________   
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
 
 
 
 
  Da li je tvoja kćerka već odrasla?
‫_א_   ב_ך   כ_ר   ב_ג_ת_‬   
h_'_m   b_t_h_/_i_e_h   k_a_   b_g_r_t_   
‫האם בתך כבר בוגרת?‬
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
‫___   ב__   כ__   ב______   
h____   b____________   k___   b_______   
‫האם בתך כבר בוגרת?‬
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
____   ___   ___   _______   
_____   _____________   ____   ________   
‫האם בתך כבר בוגרת?‬
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
  Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
‫_א_   ה_א   ב_   ש_ע   ע_ר_   ב_ב_._   
l_,   h_   b_t   s_v_   e_s_e_   b_l_a_.   
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬
lo, hi bat shva essreh bilvad.
‫___   ה__   ב_   ש__   ע___   ב_____   
l__   h_   b__   s___   e_____   b______   
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬
lo, hi bat shva essreh bilvad.
____   ___   __   ___   ____   ______   
___   __   ___   ____   ______   _______   
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬
lo, hi bat shva essreh bilvad.
  Ali ona već ima momka.
‫_ב_   י_   ל_   כ_ר   ח_ר_‬   
a_a_   y_s_   l_h   k_a_   x_v_r_   
‫אבל יש לה כבר חבר.‬
aval yesh lah kvar xaver.
‫___   י_   ל_   כ__   ח____   
a___   y___   l__   k___   x_____   
‫אבל יש לה כבר חבר.‬
aval yesh lah kvar xaver.
____   __   __   ___   _____   
____   ____   ___   ____   ______   
‫אבל יש לה כבר חבר.‬
aval yesh lah kvar xaver.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Genetska mutacija omogućava govor

Od svih živih bića na svijetu jedino čovjek može govoriti. Po tome se razlikuje od životinja i biljaka. Naravno da i životinje i biljke međusobno komuniciraju. Međutim, oni ne govore složeni jezik u slogovima. Zašto onda čovjek može govoriti? Za govor su potrebna određena organska obilježja. Ta tjelesna obilježja ima samo čovjek. Međutim, to ne znači nužno da ih je on razvio. U istoriji evolucije se ništa ne dešava bez razloga. Čovjek je jednom samo počeo govoriti. Ne zna se kad se to tačno desilo. Međutim, nešto se moralo dogoditi što je čovjeku dalo sposobnost govora. Istraživači smatraju da je za to zaslužna genetska mutacija. Antropolozi su usporedili nasljedne osobine različitih živih bića. Poznato je da jedan određeni gen utječe na jezik. Ljudi kod kojih je on oštećen imaju probleme s jezikom. Ne mogu se dobro izraziti te slabije razumiju riječi. Taj gen se ispitivao kod ljudi, majmuna i miševa. Kod ljudi i čimpanzi je jako sličan. Mogu se primijetiti samo dvije male razlike. Te razlike su uočljive u mozgu. Zajedno s ostalim genima one utječu na određene moždane aktivnosti. Na taj način čovjek može govoriti, dok majmun ne može. Međutim, zagonetka ljudskog jezika time još nije riješena. Pošto genetska mutacija nije dovoljna da bi se moglo govoriti. Istraživači su miševima usadili genetsku varijantu. To im nije dalo sposobnost govora... No njihovo cičenje je imalo drugačiji zvuk!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
65 [šezdeset i pet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Negacija 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)