goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > ትግርኛ > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

86 [осемдесет и шест]

Въпроси – Минало време 2

 

86 [ሰማንያንሽዱሽተን]@86 [осемдесет и шест]
86 [ሰማንያንሽዱሽተን]

86 [semaniyanishidushiteni]
ሕቶታት - ሕሉፍ 2

ḥitotati - ḥilufi 2

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Ти каква вратовръзка носеше?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ти каква кола си купи?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ти за какъв вестник се абонира?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кого видяхте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кого срещнахте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кого разпознахте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кога станахте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кога започнахте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кога свършихте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Защо се събудихте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Защо станахте учител?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Защо взехте такси?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Откъде дойдохте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде отидохте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде бяхте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ти на кого помогна?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ти на кого писа?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ти на кого отговори?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Ти каква вратовръзка носеше?
ኣ_ና_   ክ_ቫ_   ኢ_   ተ_ዲ_ካ   ኔ_ካ_   
a_e_a_i   k_r_v_t_   ī_̱_   t_h_e_ī_i_a   n_r_k_?   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
ኣ___   ክ___   ኢ_   ተ____   ኔ___   
a______   k_______   ī___   t__________   n______   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
____   ____   __   _____   ____   
_______   ________   ____   ___________   _______   
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
  Ти каква кола си купи?
ኣ_ነ_ቲ   መ_ና   ኢ_   ገ_እ_?   
a_e_e_i_ī   m_k_n_   ī_̱_   g_z_’_k_?   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
ኣ____   መ__   ኢ_   ገ____   
a________   m_____   ī___   g________   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
_____   ___   __   _____   
_________   ______   ____   _________   
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
  Ти за какъв вестник се абонира?
ኣ_ና_   ጋ_ጣ   ኢ_   ጠ_ብ_   ኔ_ካ_   
a_e_a_i   g_z_t_a   ī_̱_   t_e_ī_i_a   n_r_k_?   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
ኣ___   ጋ__   ኢ_   ጠ___   ኔ___   
a______   g______   ī___   t________   n______   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
____   ___   __   ____   ____   
_______   _______   ____   _________   _______   
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
 
 
 
 
  Кого видяхте?
ን_ን   ኢ_ም   ሪ_ኹ_?   
n_m_n_   ī_̱_m_   r_’_h_u_i_   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
ን__   ኢ__   ሪ____   
n_____   ī_____   r_________   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
___   ___   _____   
______   ______   __________   
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
  Кого срещнахте?
ን_ን   ኢ_ም   ረ_ብ_ም_   
n_m_n_   ī_̱_m_   r_h_ī_i_u_i_   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
ን__   ኢ__   ረ_____   
n_____   ī_____   r___________   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
  Кого разпознахте?
መ_   ኢ_ም   ኣ_ሊ_ሞ_   
m_n_   ī_̱_m_   a_e_ī_̱_m_?   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
መ_   ኢ__   ኣ_____   
m___   ī_____   a__________   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
__   ___   ______   
____   ______   ___________   
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
 
 
 
 
  Кога станахте?
መ_ስ   ኢ_ም   ተ_እ_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   t_s_’_h_u_i_   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
መ__   ኢ__   ተ_____   
m_____   ī_____   t___________   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
  Кога започнахте?
መ_ስ   ኢ_ም   ጀ_ር_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   j_m_r_k_m_?   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
መ__   ኢ__   ጀ_____   
m_____   ī_____   j__________   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
___   ___   ______   
______   ______   ___________   
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
  Кога свършихте?
መ_ስ   ኢ_ም   ወ_እ_ም_   
m_‘_s_   ī_̱_m_   w_d_’_h_u_i_   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
መ__   ኢ__   ወ_____   
m_____   ī_____   w___________   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
 
 
 
 
  Защо се събудихте?
ስ_ም_ታ_   ተ_እ_ም_   
s_l_m_n_t_y_   t_s_’_k_m_?   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
ስ_____   ተ_____   
s___________   t__________   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
______   ______   
____________   ___________   
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
  Защо станахте учител?
ስ_ም_ታ_   ኢ_ም   መ_ህ_   ኮ_ኩ_?   
s_l_m_n_t_y_   ī_̱_m_   m_m_h_r_   k_n_k_m_?   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
ስ_____   ኢ__   መ___   ኮ____   
s___________   ī_____   m_______   k________   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
______   ___   ____   _____   
____________   ______   ________   _________   
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
  Защо взехте такси?
ስ_ም_ታ_   ታ_ሲ   ወ_ድ_ም_   
s_l_m_n_t_y_   t_k_s_   w_s_d_k_m_?   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
ስ_____   ታ__   ወ_____   
s___________   t_____   w__________   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
______   ___   ______   
____________   ______   ___________   
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
 
 
 
 
  Откъде дойдохте?
ካ_ይ   ኢ_ም   መ_ኹ_?   
k_b_y_   ī_̱_m_   m_t_’_h_u_i_   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
ካ__   ኢ__   መ____   
k_____   ī_____   m___________   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
___   ___   _____   
______   ______   ____________   
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
  Къде отидохте?
ና_ይ   ዲ_ም   ከ_ድ_ም_   
n_b_y_   d_h_u_i   k_y_d_k_m_?   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
ና__   ዲ__   ከ_____   
n_____   d______   k__________   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
___   ___   ______   
______   _______   ___________   
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
  Къде бяхте?
ኣ_ይ   ዲ_ም   ኔ_ኩ_?   
a_e_i   d_h_u_i   n_r_k_m_?   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
ኣ__   ዲ__   ኔ____   
a____   d______   n________   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
___   ___   _____   
_____   _______   _________   
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
 
 
 
 
  Ти на кого помогна?
ን_ን   ኢ_   ሓ_ዝ_?   
n_m_n_   ī_̱_   h_a_ī_i_a_   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
ን__   ኢ_   ሓ____   
n_____   ī___   h_________   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
___   __   _____   
______   ____   __________   
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
  Ти на кого писа?
ን_ን   ኢ_   ጽ_ፍ_?   
n_m_n_   ī_̱_   t_’_h_ī_i_a_   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
ን__   ኢ_   ጽ____   
n_____   ī___   t___________   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
___   __   _____   
______   ____   ____________   
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
  Ти на кого отговори?
ን_ን   ኢ_   መ_ስ_?   
n_m_n_   ī_̱_   m_l_s_k_?   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
ን__   ኢ_   መ____   
n_____   ī___   m________   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
___   __   _____   
______   ____   _________   
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Съвети срещу забравата

Учението не винаги е лесно. Дори когато е забавно, то може да бъде изтощително. Но когато сме научили нещо, ние сме щастливи. Ние сме горди от себе си и своя напредък. За съжаление, можем и да забравим това, което сме научили. Това често е проблем при езиците в частност. Повечето от нас учат един или повече езика в училище. Това знание често се губи след училищните години. Тогава ние вече почти не можем да говорим езика. Нашият роден език обикновено доминира ежедневието ни. Повечето чужди езици само биват използвани по време на почивка. Но ако знанието не се активира редовно, то се губи. Нашият мозък се нуждае от упражнения. Може да се каже , че той функционира като мускул. Този мускул трябва да бъде упражняван , в противен случай заслабва. Но има начини за предотвратяване на забравянето. Най-важното нещо е да се прилага многократно това, което сте научили. Едни постоянни ритуали могат да ви помогнат с това. Можете да планирате малки рутинни действия за различните дни от седмицата. В понеделник, например, можете да прочетете една книга на чужд език. Послушайте чуждестранна радиостанция в сряда. А след това в петък можете да попишете в дневника си на чуждия език. По този начин Вие превключвате между четене, слушане и писане. Вследствие на това, Вашите знания се активират по различни начини. Всички тези упражнения не трябва да траят дълго; половин час е достатъчен. Но е важно да се упражнявате редовно! Проучванията показват, че това, което сте научили остава в мозъка в продължение на десетилетия. То просто трябва да бъде изкопано от чекмеджето отново...

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
86 [осемдесет и шест]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Въпроси – Минало време 2
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)