31 [трийсет и едно] |
В ресторанта 3
|
![]() |
३१ [एकतीस] |
||
उपाहारगृहात ३
|
Бих искал / искала предястие.
|
मला एक स्टार्टर पाहिजे.
malā ēka sṭārṭara pāhijē.
|
||
Бих искал / искала салата.
|
मला एक सॅलाड पाहिजे.
Malā ēka sĕlāḍa pāhijē.
|
||
Бих искал / искала супа.
|
मला एक सूप पाहिजे.
Malā ēka sūpa pāhijē.
| ||
Бих искал / искала десерт.
|
मला एक डेजर्ट पाहिजे.
Malā ēka ḍējarṭa pāhijē.
|
||
Бих искал / искала сладолед със сметана.
|
मला व्हीप्ड क्रीमसोबत एक आईस्क्रीम पाहिजे.
Malā vhīpḍa krīmasōbata ēka ā'īskrīma pāhijē.
|
||
Бих искал / искала плодове или сирене.
|
मला एखादे फळ किंवा चीज पाहिजे.
Malā ēkhādē phaḷa kinvā cīja pāhijē.
| ||
Искаме да закусим.
|
आम्हाला न्याहारी करायची आहे.
Āmhālā n'yāhārī karāyacī āhē.
|
||
Искаме да обядваме.
|
आम्हाला दुपारचे भोजन करायचे आहे.
Āmhālā dupāracē bhōjana karāyacē āhē.
|
||
Искаме да вечеряме.
|
आम्हाला रात्रीचे भोजन करायचे आहे.
Āmhālā rātrīcē bhōjana karāyacē āhē.
| ||
Какво желаете за закуска?
|
आपल्याला न्याहारीसाठी काय पाहिजे?
Āpalyālā n'yāhārīsāṭhī kāya pāhijē?
|
||
Хлебчета с мармалад и мед?
|
जॅम आणि मधासोबत रोल?
Jĕma āṇi madhāsōbata rōla?
|
||
Печени филийки със салам и сирене?
|
सॉसेज आणि चीजसोबत टोस्ट?
Sŏsēja āṇi cījasōbata ṭōsṭa?
| ||
Сварено яйце?
|
उकडलेले अंडे?
Ukaḍalēlē aṇḍē?
|
||
Яйце на очи?
|
तळलेले अंडे?
Taḷalēlē aṇḍē?
|
||
Омлет?
|
ऑम्लेट?
Ŏmlēṭa?
| ||
Моля, още едно кисело мляко.
|
कृपया आणखी थोडे दही द्या.
Kr̥payā āṇakhī thōḍē dahī dyā.
|
||
Моля, още сол и черен пипер.
|
कृपया थोडे मीठ आणि मिरीपण द्या.
Kr̥payā thōḍē mīṭha āṇi mirīpaṇa dyā.
|
||
Моля, още една чаша вода.
|
कृपया आणखी एक ग्लास पाणी द्या.
Kr̥payā āṇakhī ēka glāsa pāṇī dyā.
| ||
Успешно говорене може да се научи!Говоренето е относително лесно. Но, успешното говорене, от друга страна, е много по-трудно. Така да се каже, как казваме нещо е по- важно от това какво казваме. Различни изследвания са разкрили този факт. Слушателите подсъзнателно обръщат внимание на някои характеристики на говорещите. По този начин, ние можем да повлияем на това, дали речта ни ще бъде добре приета. Просто винаги трябва да следим внимателно начина, по който говорим. Това също се отнася и за езика на тялото ни. Той трябва истински и подходящо да отразява нашата личност . Гласът също играе роля, тъй като той винаги също се оценява. При мъжете, например, по-дълбокият глас е предимство. Той прави говорещият да изглежда уверен и компетентен. От друга страна, вариациите в гласа не оказват ефект. Особено важна е, обаче, скоростта, с която се говори. Успехът на разговорите е разгледан в експерименти. Успешното говорене означава да бъдеш в състояние да убедиш другите. Онзи, който иска да убеди другите не трябва да говори прекалено бързо. В противен случай той създава впечатлението, че не е искрен. Но твърде бавното говорене също не поставя в добра светлина. Хората, които говорят много бавно изглеждат глупави. Поради това е най-добре да се говори със средна скорост. 3,5 думи на секунда е идеалният вариант. Паузите също са важни при говоренето. Те правят нашата реч по-естествена и правдоподобна. И вследствие на това, слушателите ни се доверяват. 4 или 5 паузи в минута са идеални. Така че просто се опитвайте да контролирате речта си по-добре! И очаквайте следващото интервю... |
Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията! Норвежкият е северногермански език. Той е майчин език на около 5 милиона души. Особеност на норвежкия са двете стандартни разновидности: Bokmål и Nynorsk (книжовен и съвременен). Това означава, че съществуват два признати норвежки езика. И двата се използват равностойно в администрацията, в училищата и в медиите. Поради необятността на страната дълго време не е могъл да се наложи стандартен език. Така диалектите са се запазили и развивали самостоятелно. Но всеки норвежец разбира всички местни диалекти и двата официални езика. За произношението на норвежкия няма твърди правила. Причината е, че двете разновидности се проявяват основно в писмената реч. Говори се предимно на местен диалект. Норвежкият е подобен на датския и шведския. Говорещите тези езици се разбират помежду си без големи проблеми. Норвежкият е много интересен език ... Можете да изберете кой норвежки искате да учите! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 български - маратхи за начинаещи
|