goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > 日本語 > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

18 [осемнайсет]

Почистване на къщата

 

18 [十八]@18 [осемнайсет]
18 [十八]

18 [Jū hachi]
掃除

sōji

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Днес е събота
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Днес ние имаме време.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Днес ние чистим жилището.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз чистя банята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Моят мъж мие колата.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Децата чистят велосипедите / колелата.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Баба полива цветята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Децата разтребват детската стая.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Моят мъж разтребва бюрото си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз слагам прането в пералнята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз простирам прането.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз гладя прането.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Прозорците са мръсни.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Подът е мръсен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Съдовете са мръсни.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой чисти прозорците?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой чисти с прахосмукачката?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой мие съдовете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Днес е събота
今_は   土_日   で_   。   
k_ō   w_   d_y_b_d_s_.   
今日は 土曜日 です 。
kyō wa doyōbidesu.
今__   土__   で_   。   
k__   w_   d__________   
今日は 土曜日 です 。
kyō wa doyōbidesu.
___   ___   __   _   
___   __   ___________   
今日は 土曜日 です 。
kyō wa doyōbidesu.
  Днес ние имаме време.
今_は   時_が   あ_ま_   。   
k_ō   w_   j_k_n   g_   a_i_a_u_   
今日は 時間が あります 。
kyō wa jikan ga arimasu.
今__   時__   あ___   。   
k__   w_   j____   g_   a_______   
今日は 時間が あります 。
kyō wa jikan ga arimasu.
___   ___   ____   _   
___   __   _____   __   ________   
今日は 時間が あります 。
kyō wa jikan ga arimasu.
  Днес ние чистим жилището.
今_は   ア_ー_の   掃_を   し_す   。   
k_ō   w_   a_ā_o   n_   s_j_   o   s_i_a_u_   
今日は アパートの 掃除を します 。
kyō wa apāto no sōji o shimasu.
今__   ア____   掃__   し__   。   
k__   w_   a____   n_   s___   o   s_______   
今日は アパートの 掃除を します 。
kyō wa apāto no sōji o shimasu.
___   _____   ___   ___   _   
___   __   _____   __   ____   _   ________   
今日は アパートの 掃除を します 。
kyō wa apāto no sōji o shimasu.
 
 
 
 
  Аз чистя банята.
私_   風_場_   掃_   し_す   。   
w_t_s_i   w_   f_r_-_a   o   s_j_   s_i_a_u_   
私は 風呂場を 掃除 します 。
watashi wa furo-ba o sōji shimasu.
私_   風___   掃_   し__   。   
w______   w_   f______   o   s___   s_______   
私は 風呂場を 掃除 します 。
watashi wa furo-ba o sōji shimasu.
__   ____   __   ___   _   
_______   __   _______   _   ____   ________   
私は 風呂場を 掃除 します 。
watashi wa furo-ba o sōji shimasu.
  Моят мъж мие колата.
夫_   車_   洗_ま_   。   
o_t_   w_   k_r_m_   o   a_a_m_s_.   
夫は 車を 洗います 。
otto wa kuruma o araimasu.
夫_   車_   洗___   。   
o___   w_   k_____   o   a________   
夫は 車を 洗います 。
otto wa kuruma o araimasu.
__   __   ____   _   
____   __   ______   _   _________   
夫は 車を 洗います 。
otto wa kuruma o araimasu.
  Децата чистят велосипедите / колелата.
子_達_   自_車_   き_い_   し_す   。   
k_d_m_d_c_i   w_   j_t_n_h_   o   k_r_i   n_   s_i_a_u_   
子供達は 自転車を きれいに します 。
kodomodachi wa jitensha o kirei ni shimasu.
子___   自___   き___   し__   。   
k__________   w_   j_______   o   k____   n_   s_______   
子供達は 自転車を きれいに します 。
kodomodachi wa jitensha o kirei ni shimasu.
____   ____   ____   ___   _   
___________   __   ________   _   _____   __   ________   
子供達は 自転車を きれいに します 。
kodomodachi wa jitensha o kirei ni shimasu.
 
 
 
 
  Баба полива цветята.
お_あ_ゃ_は   花_   水_   や_ま_   。   
o   b_c_a_   w_   h_n_   n_   m_z_   o   y_r_m_s_.   
おばあちゃんは 花に 水を やります 。
o bāchan wa hana ni mizu o yarimasu.
お______   花_   水_   や___   。   
o   b_____   w_   h___   n_   m___   o   y________   
おばあちゃんは 花に 水を やります 。
o bāchan wa hana ni mizu o yarimasu.
_______   __   __   ____   _   
_   ______   __   ____   __   ____   _   _________   
おばあちゃんは 花に 水を やります 。
o bāchan wa hana ni mizu o yarimasu.
  Децата разтребват детската стая.
子_達_   子_部_を   片_け_す   。   
k_d_m_d_c_i   w_   k_d_m_b_y_   o   k_t_d_u_e_a_u_   
子供達は 子供部屋を 片付けます 。
kodomodachi wa kodomobeya o katadzukemasu.
子___   子____   片____   。   
k__________   w_   k_________   o   k_____________   
子供達は 子供部屋を 片付けます 。
kodomodachi wa kodomobeya o katadzukemasu.
____   _____   _____   _   
___________   __   __________   _   ______________   
子供達は 子供部屋を 片付けます 。
kodomodachi wa kodomobeya o katadzukemasu.
  Моят мъж разтребва бюрото си.
夫_   自_の   机_   片_け_す   。   
o_t_   w_   j_b_n   n_   t_u_u_   o   k_t_d_u_e_a_u_   
夫は 自分の 机を 片付けます 。
otto wa jibun no tsukue o katadzukemasu.
夫_   自__   机_   片____   。   
o___   w_   j____   n_   t_____   o   k_____________   
夫は 自分の 机を 片付けます 。
otto wa jibun no tsukue o katadzukemasu.
__   ___   __   _____   _   
____   __   _____   __   ______   _   ______________   
夫は 自分の 机を 片付けます 。
otto wa jibun no tsukue o katadzukemasu.
 
 
 
 
  Аз слагам прането в пералнята.
私_   洗_物_   洗_機_   入_ま_   。   
w_t_s_i   w_   s_n_a_u_u_s_   o   s_n_a_k_   n_   i_e_a_u_   
私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。
watashi wa sentakubutsu o sentakki ni iremasu.
私_   洗___   洗___   入___   。   
w______   w_   s___________   o   s_______   n_   i_______   
私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。
watashi wa sentakubutsu o sentakki ni iremasu.
__   ____   ____   ____   _   
_______   __   ____________   _   ________   __   ________   
私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。
watashi wa sentakubutsu o sentakki ni iremasu.
  Аз простирам прането.
私_   洗_物_   干_ま_   。   
w_t_s_i   w_   s_n_a_u_u_s_   o   h_s_i_a_u_   
私は 洗濯物を 干します 。
watashi wa sentakubutsu o hoshimasu.
私_   洗___   干___   。   
w______   w_   s___________   o   h_________   
私は 洗濯物を 干します 。
watashi wa sentakubutsu o hoshimasu.
__   ____   ____   _   
_______   __   ____________   _   __________   
私は 洗濯物を 干します 。
watashi wa sentakubutsu o hoshimasu.
  Аз гладя прането.
私_   洗_物_   ア_ロ_を   か_ま_   。   
w_t_s_i   w_   s_n_a_u_u_s_   n_   a_r_n   o   k_k_m_s_.   
私は 洗濯物に アイロンを かけます 。
watashi wa sentakubutsu ni airon o kakemasu.
私_   洗___   ア____   か___   。   
w______   w_   s___________   n_   a____   o   k________   
私は 洗濯物に アイロンを かけます 。
watashi wa sentakubutsu ni airon o kakemasu.
__   ____   _____   ____   _   
_______   __   ____________   __   _____   _   _________   
私は 洗濯物に アイロンを かけます 。
watashi wa sentakubutsu ni airon o kakemasu.
 
 
 
 
  Прозорците са мръсни.
窓_   汚_て   い_す   。   
m_d_   g_   y_g_r_t_   i_a_u_   
窓が 汚れて います 。
mado ga yogorete imasu.
窓_   汚__   い__   。   
m___   g_   y_______   i_____   
窓が 汚れて います 。
mado ga yogorete imasu.
__   ___   ___   _   
____   __   ________   ______   
窓が 汚れて います 。
mado ga yogorete imasu.
  Подът е мръсен.
床_   汚_て   い_す   。   
y_k_   g_   y_g_r_t_   i_a_u_   
床が 汚れて います 。
yuka ga yogorete imasu.
床_   汚__   い__   。   
y___   g_   y_______   i_____   
床が 汚れて います 。
yuka ga yogorete imasu.
__   ___   ___   _   
____   __   ________   ______   
床が 汚れて います 。
yuka ga yogorete imasu.
  Съдовете са мръсни.
食_が   汚_て   い_す   。   
s_o_k_   g_   y_g_r_t_   i_a_u_   
食器が 汚れて います 。
shokki ga yogorete imasu.
食__   汚__   い__   。   
s_____   g_   y_______   i_____   
食器が 汚れて います 。
shokki ga yogorete imasu.
___   ___   ___   _   
______   __   ________   ______   
食器が 汚れて います 。
shokki ga yogorete imasu.
 
 
 
 
  Кой чисти прозорците?
だ_が   窓_除_   し_す   か   ?   
d_r_   g_   m_d_   s_j_   o   s_i_a_u   k_?   
だれが 窓掃除を します か ?
dare ga mado sōji o shimasu ka?
だ__   窓___   し__   か   ?   
d___   g_   m___   s___   o   s______   k__   
だれが 窓掃除を します か ?
dare ga mado sōji o shimasu ka?
___   ____   ___   _   _   
____   __   ____   ____   _   _______   ___   
だれが 窓掃除を します か ?
dare ga mado sōji o shimasu ka?
  Кой чисти с прахосмукачката?
だ_が   掃_機_   か_ま_   か   ?   
d_r_   g_   z_j_k_   o   k_k_m_s_   k_?   
だれが 掃除機を かけます か ?
dare ga zōjiki o kakemasu ka?
だ__   掃___   か___   か   ?   
d___   g_   z_____   o   k_______   k__   
だれが 掃除機を かけます か ?
dare ga zōjiki o kakemasu ka?
___   ____   ____   _   _   
____   __   ______   _   ________   ___   
だれが 掃除機を かけます か ?
dare ga zōjiki o kakemasu ka?
  Кой мие съдовете?
だ_が   食_を   洗_ま_   か   ?   
d_r_   g_   s_o_k_   o   a_a_m_s_   k_?   
だれが 食器を 洗います か ?
dare ga shokki o araimasu ka?
だ__   食__   洗___   か   ?   
d___   g_   s_____   o   a_______   k__   
だれが 食器を 洗います か ?
dare ga shokki o araimasu ka?
___   ___   ____   _   _   
____   __   ______   _   ________   ___   
だれが 食器を 洗います か ?
dare ga shokki o araimasu ka?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Майчин език? Бащин език!

Като дете, от кого научихте езика си? Със сигурност ще отвърнете: от майка си! Повечето хора по света мислят така. Терминът "майчин език" съществува при почти всички народи. С него са добре запознати както англичаните, така и китайците. Това е може би така, защото майките прекарвата повече време с децата си. Но скорошни изследвания са достигнали до различни резултати. Те показват, че ние говорим предимно езикът на бащите си. Учените са изследвали генетичният материал и езиците на смесени племена. При тези племена, родителите произхождали от различни култури. Тези племена се зародили преди хиляди години. Причината за това били големи миграционни вълни. Генетичният материал от тези смесени племена бил генетично анализиран. И след това бил сравнен с езика на племето. Оказало се, че повечето племена говорели езика на своите мъжки предци. Това означава, че държавният им език е произлязъл от Y-хромозомата. Така че мъжете занесли своя език със себе си в чуждите държави. И тамошните жени възприели новият език на мъжете. Но дори и днес, бащите оказват по-силно влияние върху езика ни. Защото когато се учат, децата са ориентирани към езика на бащите си. Бащите разговарят значително по-малко със своите деца. Мъжката структура на изречението също е по-проста отколкото тази при жените. В резултат на това, езикът на бащите е по-пригоден за нуждите на бебетата. Той не ги затормозява и е по-лесен за научаване. Поради това децата предпочитат да имитират "тати" когато говорят, а не "мама". Едва по-късно майчиният речник оформя езикът на детето. По този начин майките оказват влияние на нашия език така, както и бащите. Ето защо би следвало да наричаме родния си език "бащин"!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
18 [осемнайсет]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Почистване на къщата
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)