Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫39 [تسعة وثلاثون]‬

‫عطل في السيارة‬

 


३९ [एकोणचाळीस]

गाडी बिघडली तर?

 

 
‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬
पुढचे गॅस स्टेशन कुठे आहे?
Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē?
‫عندي إطار مثقوب.‬
माझ्या गाडीच्या चाकातली हवा निघाली आहे.
Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē.
‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬
आपण टायर बदलून द्याल का?
Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā?
 
 
 
 
‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬
मला काही लिटर डीझल पाहिजे.
Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē.
‫لم يبق لدي بنزين.‬
माझ्याजवळ आणखी गॅस नाही.
Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī.
‫هل لديك خزان إضافي ؟‬
आपल्याजवळ गॅसचा डबा आहे का?
Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā?
 
 
 
 
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬
इथे फोन करण्याची सोय कुठे आहे?
Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬
माझी बिघडलेली गाडी टोईंग करून नेण्याची सेवा मला हवी आहे.
Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē.
‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬
मी गॅरेज शोधतो / शोधते आहे.
Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē.
 
 
 
 
‫لقد وقع حادث.‬
अपघात झाला आहे.
Apaghāta jhālā āhē.
‫أين أقرب هاتف ؟‬
इथे सर्वात जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
‫هل لديك هاتف نقال ؟‬
आपल्याजवळ मोबाईल फोन आहे का?
Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā?
 
 
 
 
‫نحتاج إلى مساعدة.‬
आम्हांला मदतीची गरज आहे.
Āmhānlā madatīcī garaja āhē.
‫اطلب طبيباً.‬
डॉक्टरांना बोलवा.
Ḍŏkṭarānnā bōlavā.
‫اتصل بالشرطة.‬
पोलिसांना बोलवा.
Pōlisānnā bōlavā.
 
 
 
 
‫أوراقك ، من فضلك.‬
कृपया आपली ओळखपत्रे / कागदपत्रे दाखवा.
Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā.
‫إجازة القيادة، من فضلك.‬
कृपया आपला परवाना दाखवा.
Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā.
‫أوراق السيارة، من فضلك.‬
कृपया गाडीचे कागदपत्र दाखवा.
Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā.
 
 
 
 


الموهبة اللغوية لدي الرضع

‫حتي قبل قدرتهم علي التحدث، يعرف الرضع الكثير عن اللغات.‬
‫و هذا ما أظهرتة تجارب مختلفة.‬
‫حيث تم بحث التطور اللغوي لدي الأطفال في معامل متخصصة للأطفال الرضع.‬
‫و هناك تم فحص كيف يتعلم الأطفال اللغات.‬
‫يكون الرضع أذكي بصورة واضحة عما كنا نتخيله.‬
‫فابتداءا من 6 أشهر يكون لدي كثير منهم قدرة لغوية.‬
‫فهم يدركون ما هي لغتهم الأم.‬
‫يستجيب الأطفال الفرنسيون و الألمان بشكل مختلف تلقاءنغمات محددة.‬
‫فأنماط النبرات المختلفة استجيب لها بشكل متفاوت.‬
‫و يكون للرضع شعورا تجاه نبرة لغتهم.‬
‫و يستطيع الأطفال في عمر مبكرة للغاية تخزين كلمات عديدة.‬
‫و يلعب الأباء و الأمهات دورا هاما تجاه التطور اللغوي لابنائهم.‬
‫لأن الرضع يتحتاجون إلي تفاعل مباشرة بعد ولادتهم.‬
‫و هم يريدون التواصل مع الأم و الأب.‬
‫و لابد من أن يكون التفاعل هذا مصحوبا بانفعالات ايجابية.‬
‫فعلي الأباء أن يتجنبوا العصبية عند تحدثهم مع صغارهم.‬
‫و يكون سيئا للغاية عندما يتحدثون قليلا معهم.‬
‫فالعصبية أو الصمت من الممكن لهما أن يقودان إلي أثار سلبية علي الصغار.‬
‫بحيث سيتأثر تطورهم اللغوي بشكل سلبي.‬
‫إن التعلم يبدأ لدي الرضع حتي قبل ذلك و بالتحديد في بطون امهاتهم.‬
‫فهم قبل الولادة يستجيبون للغة.‬
‫فهم يدركون الاشارات الصوتية بدقة.‬
‫و بعد الولادة يتعرفون علي تلك الاشارات مرة أخري.‬
‫إن الأطفال في بطون أمهاتهم يستطيعون أيضا تعلم إيقاعات اللغة.‬
‫و هم يستطيعون أيضا سماع صوت أمهاتهم و هم في بطونهن.‬
‫و يستطيع المرء أيضا التحدث مع الطفل و هو في بطن أمه.‬
‫.لكن عليه أيضا بألا يبالغ.‬
‫فبعد الولادة يكون لدي الأطفال متسع من الوقت لكي يتعلموا!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين