Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

 


१४ [चौदा]

रंग

 

 
‫الثلج أبيض.‬
बर्फ पांढरा असतो.
barpha pāṇḍharā asatō.
‫الشمس صفراء.‬
सूर्य पिवळा असतो.
Sūrya pivaḷā asatō.
‫البرتقالة برتقالية.‬
संत्रे नारिंगी असते.
Santrē nāriṅgī asatē.
 
 
 
 
‫الكرزة حمراء.‬
चेरी लाल असते.
Cērī lāla asatē.
‫السماء زرقاء.‬
आकाश नीळे असते.
Ākāśa nīḷē asatē.
‫العُشب أخضر.‬
गवत हिरवे असते.
Gavata hiravē asatē.
 
 
 
 
‫التربة بُـنـِّيـة.‬
माती तपकिरी असते.
Mātī tapakirī asatē.
‫السحابة رمادية.‬
ढग करडा असतो.
Ḍhaga karaḍā asatō.
‫إطارات العجلات سوداء.‬
टायर काळे असतात.
Ṭāyara kāḷē asatāta.
 
 
 
 
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬
बर्फाचा रंग कोणता असतो? पांढरा.
Barphācā raṅga kōṇatā asatō? Pāṇḍharā.
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬
सूर्याचा रंग कोणता असतो? पिवळा.
Sūryācā raṅga kōṇatā asatō? Pivaḷā.
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬
संत्र्याचा रंग कोणता असतो? नारिंगी.
Santryācā raṅga kōṇatā asatō? Nāriṅgī.
 
 
 
 
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬
चेरीचा रंग कोणता असतो? लाल.
Cērīcā raṅga kōṇatā asatō? Lāla.
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬
आकाशाचा रंग कोणता असतो? नीळा.
Ākāśācā raṅga kōṇatā asatō? Nīḷā.
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬
गवताचा रंग कोणता असतो? हिरवा.
Gavatācā raṅga kōṇatā asatō? Hiravā.
 
 
 
 
‫ما لون التربة؟ بنية.‬
मातीचा रंग कोणता असतो? तपकिरी.
Mātīcā raṅga kōṇatā asatō? Tapakirī.
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬
ढगाचा रंग कोणता असतो? करडा.
Ḍhagācā raṅga kōṇatā asatō? Karaḍā.
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬
टायरांचा रंग कोणता असतो? काळा.
Ṭāyarān̄cā raṅga kōṇatā asatō? Kāḷā.
 
 
 
 


النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

‫أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا.‬
‫لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف.‬
‫هذا ما قد أظهرته دراسات عدة.‬
‫فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال.‬
‫إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن.‬
‫لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة.‬
‫كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة.‬
‫يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة.‬
‫فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة.‬
‫يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق.‬
‫فيما تتكلم النساء حول الناس.‬
‫ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث.‬
‫و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا.‬
‫كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر.‬
‫فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار.‬
‫علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن.‬
‫بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة.‬
‫و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية.‬
‫و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء.‬
‫يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ.‬
‫و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال.‬
‫و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف.‬
‫علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا.‬
‫لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة.‬
‫و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما.‬
‫و ليس لابد وقوع سوء تفاهم.‬
‫فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح.‬
‫أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين