75 [خمسة وسبعون] |
إبداء الأسباب 1
|
![]() |
75 [յոթանասունհինգ] |
||
ինչ որ բան հիմնավորել 1
|
لما لا تأتي؟
|
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
||
الطقس جداً سيء.
|
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
|
||
لن آتي لأن الطقس جداً سيء.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
| ||
لما لا يأتي؟
|
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
|
||
هو غير مدعو.
|
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
|
||
لن يأتي لأنه غير مدعو.
|
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
| ||
وأنت، لما لا تأتي ؟
|
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
|
||
لا وقت لدي.
|
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
|
||
لن آتي إذ لا وقت لدي.
|
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
| ||
لما لا تبقى؟
|
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
|
||
علي متابعة العمل.
|
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
|
||
لن أبقى إذ علي متابعة العمل.
|
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
| ||
لما تذهب الآن؟
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
|
||
أنا تعبان.
|
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
|
||
أذهب لأني تعبان.
|
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
| ||
لما أنت ذاهب الآن؟
|
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
|
||
الوقت متأخر.
|
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
|
||
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
|
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
| ||
اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية.و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 العربية - أرمنية للمبتدئين
|