goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > հայերեն > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag HY հայերեն
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 

45 [քառասունհինգ]@‫45 [خمسة وأربعون]‬
45 [քառասունհինգ]

45 [k’arrasunhing]
կինոյում

kinoyum

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الفيلم جديد تماما.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين شباك التذاكر؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫متى يبدأ العرض؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كم يدوم الفيلم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كان الفيلم مشوقاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كيف كان الممثلون؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
Մ_ն_   ո_զ_ւ_   ե_ք   կ_ն_   գ_ա_:   
M_n_’   u_u_   y_n_’   k_n_   g_a_   
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Մ___   ո_____   ե__   կ___   գ____   
M____   u___   y____   k___   g___   
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
____   ______   ___   ____   _____   
_____   ____   _____   ____   ____   
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
  ‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
Ա_ս_ր   լ_վ   ֆ_լ_   է   լ_ն_լ_ւ_   
A_s_r   l_v   f_l_   e   l_n_l_   
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
Aysor lav film e linelu
Ա____   լ__   ֆ___   է   լ_______   
A____   l__   f___   e   l_____   
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
Aysor lav film e linelu
_____   ___   ____   _   ________   
_____   ___   ____   _   ______   
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
Aysor lav film e linelu
  ‫الفيلم جديد تماما.‬
Ֆ_լ_ը   ն_ր   է_   
F_l_y   n_r   e   
Ֆիլմը նոր է:
Filmy nor e
Ֆ____   ն__   է_   
F____   n__   e   
Ֆիլմը նոր է:
Filmy nor e
_____   ___   __   
_____   ___   _   
Ֆիլմը նոր է:
Filmy nor e
 
 
 
 
  ‫أين شباك التذاكر؟‬
Ո_տ_՞_   է   տ_մ_ա_կ_ը_   
V_r_e_g_   e   t_m_a_k_h_   
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
Vorte՞gh e tomsarkghy
Ո_____   է   տ_________   
V_______   e   t_________   
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
Vorte՞gh e tomsarkghy
______   _   __________   
________   _   __________   
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
Vorte՞gh e tomsarkghy
  ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
Ա_ա_   տ_ղ_ր   կ_՞_:   
A_a_   t_g_e_   k_՞_   
Ազատ տեղեր կա՞ն:
Azat tegher ka՞n
Ա___   տ____   կ____   
A___   t_____   k___   
Ազատ տեղեր կա՞ն:
Azat tegher ka՞n
____   _____   _____   
____   ______   ____   
Ազատ տեղեր կա՞ն:
Azat tegher ka՞n
  ‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
Ի_ն_   ա_ժ_ն   մ_ւ_ք_   տ_մ_ե_ը_   
I_n_h_   a_z_e_   m_t_’_   t_m_e_y   
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
Ի___   ա____   մ_____   տ_______   
I_____   a_____   m_____   t______   
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
____   _____   ______   ________   
______   ______   ______   _______   
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
 
 
 
 
  ‫متى يبدأ العرض؟‬
Ե_ր_   է   ս_ս_ո_մ   ն_ր_ա_ա_ո_մ_:   
Y_՞_b   e   s_s_u_   n_r_a_a_s_u_y   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Ե___   է   ս______   ն____________   
Y____   e   s_____   n____________   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
____   _   _______   _____________   
_____   _   ______   _____________   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
  ‫كم يدوم الفيلم؟‬
Ո_ք_՞_   է   ֆ_լ_ի   տ_ո_ո_թ_ո_ն_:   
V_r_’_՞_   e   f_l_i   t_v_g_u_’_u_y   
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
Ո_____   է   ֆ____   տ____________   
V_______   e   f____   t____________   
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
______   _   _____   _____________   
________   _   _____   _____________   
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
  ‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬
Հ_ա_ա_ո_ր   է   տ_մ_ե_   պ_տ_ի_ե_:   
H_a_a_o_r   e   t_m_e_   p_t_i_e_   
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
Hnaravo՞r e tomser patvirel
Հ________   է   տ_____   պ________   
H________   e   t_____   p_______   
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
Hnaravo՞r e tomser patvirel
_________   _   ______   _________   
_________   _   ______   ________   
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
Hnaravo՞r e tomser patvirel
 
 
 
 
  ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   վ_ր_ո_մ   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   v_r_u_   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Ե_   ց________   ե_   վ______   ն_____   
Y__   t_________   y__   v_____   n____   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
__   _________   __   _______   ______   
___   __________   ___   ______   _____   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
  ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   ա_ջ_ո_մ   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   a_r_e_u_   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Ե_   ց________   ե_   ա______   ն_____   
Y__   t_________   y__   a_______   n____   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
__   _________   __   _______   ______   
___   __________   ___   ________   _____   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
  ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   մ_ջ_ն   մ_ս_ւ_   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   m_j_n   m_s_m   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Ե_   ց________   ե_   մ____   մ_____   ն_____   
Y__   t_________   y__   m____   m____   n____   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
__   _________   __   _____   ______   ______   
___   __________   ___   _____   _____   _____   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
 
 
 
 
  ‫كان الفيلم مشوقاً.‬
Ֆ_լ_ը   հ_տ_ք_ք_ր   է_:   
F_l_y   h_t_k_r_’_r   e_   
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
Filmy hetak’rk’ir er
Ֆ____   հ________   է__   
F____   h__________   e_   
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
Filmy hetak’rk’ir er
_____   _________   ___   
_____   ___________   __   
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
Filmy hetak’rk’ir er
  ‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
Ֆ_լ_ը   ձ_ն_ր_լ_   չ_ր_   
F_l_y   d_a_d_r_l_   c_’_r   
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
Filmy dzandzrali ch’er
Ֆ____   ձ_______   չ___   
F____   d_________   c____   
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
Filmy dzandzrali ch’er
_____   ________   ____   
_____   __________   _____   
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
Filmy dzandzrali ch’er
  ‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
Բ_յ_   գ_ր_ը   ա_ե_ի   լ_վ_   է_,   ք_ն   ֆ_լ_ը_   
B_y_s_   g_r_’_   a_e_i   l_v_   e_,   k_a_   f_l_y   
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
Բ___   գ____   ա____   լ___   է__   ք__   ֆ_____   
B_____   g_____   a____   l___   e__   k___   f____   
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
____   _____   _____   ____   ___   ___   ______   
______   ______   _____   ____   ___   ____   _____   
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
 
 
 
 
  ‫كيف كانت الموسيقى؟‬
Ի_չ_ե_ս   է_   ե_ա_շ_ո_թ_ո_ն_:   
I_c_’_e_s   e_   y_r_z_s_t_t_y_n_   
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
Ի______   է_   ե______________   
I________   e_   y_______________   
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
_______   __   _______________   
_________   __   ________________   
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
  ‫كيف كان الممثلون؟‬
Ի_չ_ե_ս   է_ն   խ_ղ_ւ_   դ_ր_ս_ն_ե_ը_   
I_c_’_e_s   e_n   k_a_h_m   d_r_s_n_e_y   
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
Ի______   է__   խ_____   դ___________   
I________   e__   k______   d__________   
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
_______   ___   ______   ____________   
_________   ___   _______   ___________   
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
  ‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
Ա_գ_ե_ե_   լ_զ_ո_   ե_թ_վ_ր_ա_ի_   կ_՞_:   
A_g_e_e_   l_z_o_   y_n_’_v_r_a_i_   k_՞_   
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r
Ա_______   լ_____   ե___________   կ____   
A_______   l_____   y_____________   k___   
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r
________   ______   ____________   _____   
________   ______   ______________   ____   
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫45 [خمسة وأربعون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫فى السينما‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)