Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أرمنية   >   محتويات الكتاب


‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

 


44 [քառասունչորս]

երեկո անցկացնել

 

 
‫هل هناك مرقص؟‬
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
Aystegh diskotek ka՞
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
Aystegh gisherayin akumb ka՞
‫هل هناك حانة؟‬
Այստեղ բար կա՞:
Aystegh bar ka՞
 
 
 
 
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
 
 
 
 
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
T’atroni tomser ka՞n
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
Kinoyi tomser ka՞n
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
Futbolayin khaghi tomse՞r kan
 
 
 
 
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
 
 
 
 
‫أتنصحني بشيء ما؟‬
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
‫متى يبدأ العرض؟‬
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
 
 
 
 
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞
 
 
 
 


اللغة المالطية

‫يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة.‬
‫و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا.‬
‫و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها.‬
‫لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة.‬
‫فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر.‬
‫ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية.‬
‫و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية.‬
‫و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا.‬
‫لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية.‬
‫كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية.‬
‫لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة.‬
‫حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية.‬
‫و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة.‬
‫فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك.‬
‫كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية.‬
‫بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية.‬
‫لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة.‬
‫و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو.‬
‫لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية.‬
‫لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين.‬
‫و قد تم تناقلها شفويا.‬
‫و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها.‬
‫و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص.‬
‫و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي.‬
‫و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية.‬
‫و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم.‬
‫و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية.‬
‫في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أرمنية للمبتدئين