Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أرمنية   >   محتويات الكتاب


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 


29 [քսանինը]

ռեստորանում 1

 

 
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
Այս սեղանը ազատ է:
Ays seghany azat e
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ:
Kareli՞ e chashats’uts’aky khndrem
‫بما تنصحني؟‬
Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ:
I՞nch’ karogh yek’ khorhurd tal
 
 
 
 
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի:
Yes sirov garejur kts’ankanayi
‫أريد مياه معدنية.‬
Ես կցանկանայի ջուր:
Yes kts’ankanayi jur
‫أريد عصير البرتقال.‬
Ես կցանկանայի նարնջի հյութ:
Yes kts’ankanayi narnji hyut’
 
 
 
 
‫أريد فنجان قهوة.‬
Ես կցանկանայի սուրճ:
Yes kts’ankanayi surch
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
Ես կցանկանայի սուրճը կաթով:
Yes kts’ankanayi surchy kat’ov
‫مع السكر، من فضلك.‬
Խնդրում եմ շաքարավազով:
Khndrum yem shak’aravazov
 
 
 
 
‫أريد فنجان شاي.‬
Ես կցանկանայի թեյ:
Yes kts’ankanayi t’yey
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով:
Yes kts’ankanayi t’yeyy kitronov
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
Ես կցանկանայի թեյը կաթով:
Yes kts’ankanayi t’yeyy kat’ov
 
 
 
 
‫ألديكم سجائر؟‬
Ծխախոտ ունե՞ք:
Tskhakhot une՞k’
‫ألديكم منفضة؟‬
Մոխրաման ունե՞ք:
Mokhraman une՞k’
‫ألديكم ولاعة؟‬
Կրակվառիչ ունե՞ք:
Krakvarrich’ une՞k’
 
 
 
 
‫تنقصني شوكة.‬
Ես պատարաքաղ չունեմ:
Yes patarak’agh ch’unem
‫ينقصني سكين.‬
Ես դանակ չունեմ:
Yes danak ch’unem
‫تنقصني ملعقة.‬
Ես գդալ չունեմ:
Yes gdal ch’unem
 
 
 
 


القواعد النحوية تمنع الكذب!

‫كل لغة لديها علامة خاصة.‬
‫و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها.‬
‫تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات.‬
‫و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية.‬
‫حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها.‬
‫و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية.‬
‫لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة.‬
‫و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة.‬
‫يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال.‬
‫فهي تظهر مدي مصداقية الجملة.‬
‫مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك.‬
‫فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة.‬
‫في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل.‬
‫عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا.‬
‫إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين.‬
‫أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا.‬
‫فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه.‬
‫فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه.‬
‫و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله.‬
‫و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا.‬
‫تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام.‬
‫و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة.‬
‫لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير.‬
‫فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين.‬
‫لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم.‬
‫من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان.‬
‫و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري!‬
‫ليس فقط في لغة السياسة.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أرمنية للمبتدئين