Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   estniska   >   Innehållsförteckning


68 [sextioåtta]

stor – liten

 


68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

 

 

 Klicka på texten! arrow
  
stor och liten
Elefanten är stor.
Musen är liten.
 
 
 
 
mörk och ljus
Natten är mörk.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
 
 
 
gammal och ung
Vår farfar / morfar är mycket gammal.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
 
 
 
vacker och ful
Fjärilen är vacker.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
 
 
 
tjock och smal
En kvinna på 100 kg är tjock.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
 
 
 
dyr och billig
Bilen är dyr.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app | Free iPhone app

Kodväxling

Fler och fler människor växer upp tvåspråkiga. De kan tala mer än ett språk. Många av dessa människor växlar ofta språk. De bestämmer vilket språk de ska använda beroende på situationen. De talar till exempel ett annat språk på arbetet än hemma. Härigenom anpassar de sig till sin omgivning. Men det finns också en möjlighet att växla kod spontant. Detta fenomen kallas kodväxling. Vid kodväxling byts språket mitt under talet. Det kan finnas många skäl till varför de som talar byter språk. Ofta hittar de inte det lämpliga ordet på det ena språket. De kan uttrycka sig bättre på det andra språket. Det kan också vara så att den som talar känner sig mer säker på ett av språken. De använder detta språk för privata eller personliga saker. Ibland finns inte ett visst ord på det ena språket. I så fall måste den som talar byta språk. Eller de byter språk för att inte bli förstådda. I det fallet fungerar kodväxling som ett hemligt språk. Tidigare kritiserades språkblandning. Man trodde att den som talade inte kunde något av språken korrekt. Idag ser man annorlunda på det. Kodväxling är erkänd som en speciell språklig kompetens. Det kan vara intressant att observera individer som använder kodväxling. Ofta byter de inte bara språket de talar. Andra kommunikativa element förändras också. Många talar snabbare, högre eller mer accentuerat på det andra språket. Eller de börjar plötsligt använda fler gester och ansiktsuttryck. På det sättet är kodväxling alltid lite kulturväxling också…

Gissa språket!

______ är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det räknas till de *****-ugriska språken. Det är nära besläktat med estniska och på långt håll md ungerska. Som ett uraliskt språk, skiljer det sig starkt från de indo-germanska språken. Som ett exempel på detta är dess agglutinerande språkstruktur. Det innebär att grammatiska funktioner uttrycks genom tillagda stavelser. Det är så långa ord uppstår, som är så typiska för ______. Ett annat kännetecken för ______ är dess många vokaler.

***** grammatik särskiljer 15 olika kasus. Det är viktigt att tydligt separera långa och korta ljud i intonationen. Skriven och talad ______ är märkbart olika varandra. Detta fenomen är mindre uttalat i andra europeiska språk. Allt detta gör inte ______n speciellt lätt. Men alla regler upprätthålls konsekvent. Och det trevliga med ______ är att det är helt logiskt!

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - estniska för nybörjare