在线学习语言
previous page  up 目录  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50 | 购买此书  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50种语言   >   中文   >   波斯语   >   目录


45[四十五]

在 电影院 里

 


‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

 

 
我们 要 去 看 电影 。
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬
mâ mikhâhim be sinemâ beravim.
今天 上映 一部 好 电影 。
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
emrooz filme khubi rooye parde ast.
这是 一部 新 电影 。
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
in film kâmelan jadid ast.
 
 
 
 
售票处 在 哪里 ?
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
gishe-ye forushe belit kojâst?
还有 空位 吗 ?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?
一张 票 多少钱 ?
‫قیمت بلیط چند است؟‬
ghymate belit chand ast?
 
 
 
 
什么 时候 开演 ?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬
namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?
这 电影 演 多长 时间 ?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬
namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad?
能 预定 电影票 吗 ?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬
mitavân belit rezerv kard?
 
 
 
 
我 想 坐 在后面 。
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
man doost dâram aghab beneshinam.
我 想 坐 在前面 。
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
man doost dâram jolo beneshinam.
我 想 坐 在中间 。
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
man doost dâram vasat beneshinam.
 
 
 
 
这部 电影 很精彩 。
‫فیلم مهیج بود.‬
film moha-yej bud.
这部 电影 不无聊 。
‫فیلم خسته کننده نبود.‬
film khaste konande nabud.
但是 原书 比 电影 好多 了 。
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud.
 
 
 
 
音乐 怎么样 ?
‫موزیک چطور بود؟‬
muzik chetor bud?
演员们 怎么样 ?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬
honarpishe-hâ chetor budand?
有 英语字幕 吗 ?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬
âyâ zirnevise engelisi dâsht?
 
 
 
 

previous page  up 目录  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50 | 购买此书  | Free Android app | Free iPhone app

语言和音乐

音乐是全球性现象。地球上所有民族都创造音乐。所有文化也都能理解音乐。这被一项科学研究所证实。该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。为何会如此,其中的缘由仍未被探知。音乐似乎是一种没有国界的语言。我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。在进化层面,音乐并没有用武之地。我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。因为语言和音乐两者是一体的。大脑对这两者的处理是相似的。两者的运作模式也是相似的。它们都按特定规律来组合声调和音高。就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。也可以说,音乐模仿了语言的旋律。人们通过语言和音乐的速度来表达情感。因此通过语言即可理解音乐中的情绪。反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。因此他们对语言有着更加出众的记忆力。有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。这也证明了音乐语言是多么地国际化。也许,音乐是所有语言中最美的语言......

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 中文 - 波斯语 专为初学者精心打造