goethe-verlag-logo
  • Trang chủ
  • Học Hỏi
  • Từ điển
  • Từ vựng
  • Bảng chữ cái
  • Kiểm Tra
  • Ứng Dụng
  • Băng hình
  • Sách
  • Trò Chơi
  • Trường Học
  • Đài
  • Giáo viên
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Tin nhắn

Nếu bạn muốn thực hành bài học này, bạn có thể nhấp vào các câu này để hiển thị hoặc ẩn các chữ cái.

Từ điển

Trang chủ > www.goethe-verlag.com > Tiếng Việt > עברית > Mục lục
Tôi nói…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Tôi muốn học…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
Quay lại
Trước Kế tiếp
MP3

77 [Bảy mươi bảy ]

Biện hộ cái gì 3

 

‫77 [שבעים ושבע]‬@77 [Bảy mươi bảy ]
‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]
‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

 

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:
Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tại sao bạn không ăn bánh ngọt?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi phải giảm cân.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không ăn, bởi vì tôi phải giảm cân.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tại sao bạn không uống bia?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi còn phải đi nữa.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không uống, bởi vì tôi còn phải đi nữa.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tại sao bạn không uống cà phê?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Nó lạnh.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không uống, bởi vì nó lạnh.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tại sao bạn không uống trà?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không có đường.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không uống, bởi vì tôi không có đường.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tai sao bạn không ăn xúp?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi đã không gọi món đó.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không ăn, bởi vì tôi đã không gọi món đó.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tại sao bạn không ăn thịt?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi là người ăn chay.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi không ăn thịt, bởi vì tôi là người ăn chay.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

  Tại sao bạn không ăn bánh ngọt?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   א_כ_   /   ת   א_   ה_ו_ה_‬   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   o_h_l_o_h_l_t   e_   h_'_g_h_   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫____   א_   /   ה   ל_   א___   /   ת   א_   ה______   
m_____   a______   l_   o____________   e_   h_______   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
_____   __   _   _   __   ____   _   _   __   _______   
______   _______   __   _____________   __   ________   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
  Tôi phải giảm cân.
‫_נ_   מ_כ_ח   /   ה   ל_ז_ת_‬   
a_i   m_k_r_x_m_k_r_x_h   l_r_o_.   
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫___   מ____   /   ה   ל______   
a__   m________________   l______   
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
____   _____   _   _   _______   
___   _________________   _______   
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
  Tôi không ăn, bởi vì tôi phải giảm cân.
‫_נ_   ל_   א_כ_   א_ת_   כ_   א_י   מ_כ_ח   /   ה   ל_ז_ת_‬   
a_i   l_   o_h_l_o_h_l_t   o_a_   k_   a_i   m_k_r_x_m_k_r_x_h   l_r_o_.   
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫___   ל_   א___   א___   כ_   א__   מ____   /   ה   ל______   
a__   l_   o____________   o___   k_   a__   m________________   l______   
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
____   __   ____   ____   __   ___   _____   _   _   _______   
___   __   _____________   ____   __   ___   _________________   _______   
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
 
 
 
 
  Tại sao bạn không uống bia?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   ש_ת_   א_   ה_י_ה_‬   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   s_o_e_/_h_t_h   e_   h_b_r_h_   
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫____   א_   /   ה   ל_   ש___   א_   ה______   
m_____   a______   l_   s____________   e_   h_______   
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
_____   __   _   _   __   ____   __   _______   
______   _______   __   _____________   __   ________   
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
  Tôi còn phải đi nữa.
‫_נ_   צ_י_   /   ה   ל_ה_ג_‬   
a_i   t_a_i_h_t_r_k_a_   l_n_o_.   
‫אני צריך / ה לנהוג.‬
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫___   צ___   /   ה   ל______   
a__   t_______________   l______   
‫אני צריך / ה לנהוג.‬
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
____   ____   _   _   _______   
___   ________________   _______   
‫אני צריך / ה לנהוג.‬
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
  Tôi không uống, bởi vì tôi còn phải đi nữa.
‫_נ_   ל_   ש_ת_   א_ת_   כ_   א_י   צ_י_   /   ה   ל_ה_ג_‬   
a_i   l_   s_o_e_/_h_t_h   o_a_   k_   a_i   t_a_i_h_t_r_k_a_   l_n_o_.   
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫___   ל_   ש___   א___   כ_   א__   צ___   /   ה   ל______   
a__   l_   s____________   o___   k_   a__   t_______________   l______   
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
____   __   ____   ____   __   ___   ____   _   _   _______   
___   __   _____________   ____   __   ___   ________________   _______   
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
 
 
 
 
  Tại sao bạn không uống cà phê?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   ש_ת_   א_   ה_פ_?_   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   s_o_e_/_h_t_h   e_   h_q_f_h_   
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫____   א_   /   ה   ל_   ש___   א_   ה_____   
m_____   a______   l_   s____________   e_   h_______   
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
_____   __   _   _   __   ____   __   ______   
______   _______   __   _____________   __   ________   
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
  Nó lạnh.
‫_ו_   ק_._   
h_   q_r_   
‫הוא קר.‬
hu qar.
‫___   ק___   
h_   q___   
‫הוא קר.‬
hu qar.
____   ____   
__   ____   
‫הוא קר.‬
hu qar.
  Tôi không uống, bởi vì nó lạnh.
‫_נ_   ל_   ש_ת_   א_ת_   כ_   ה_א   ק_._   
a_i   l_   s_o_e_/_h_t_h   o_o   k_   h_   q_r_   
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
‫___   ל_   ש___   א___   כ_   ה__   ק___   
a__   l_   s____________   o__   k_   h_   q___   
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
____   __   ____   ____   __   ___   ____   
___   __   _____________   ___   __   __   ____   
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
 
 
 
 
  Tại sao bạn không uống trà?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   ש_ת_   א_   ה_ה_‬   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   s_o_e_/_h_t_h   e_   h_t_h_   
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
‫____   א_   /   ה   ל_   ש___   א_   ה____   
m_____   a______   l_   s____________   e_   h_____   
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
_____   __   _   _   __   ____   __   _____   
______   _______   __   _____________   __   ______   
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
  Tôi không có đường.
‫_י_   ל_   ס_כ_._   
e_n   l_   s_k_r_   
‫אין לי סוכר.‬
eyn li sukar.
‫___   ל_   ס_____   
e__   l_   s_____   
‫אין לי סוכר.‬
eyn li sukar.
____   __   ______   
___   __   ______   
‫אין לי סוכר.‬
eyn li sukar.
  Tôi không uống, bởi vì tôi không có đường.
‫_נ_   ל_   ש_ת_   א_ת_   כ_   א_ן   ל_   ס_כ_._   
a_i   l_   s_o_e_/_h_t_h   o_o   k_   e_n   l_   s_k_r_   
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
‫___   ל_   ש___   א___   כ_   א__   ל_   ס_____   
a__   l_   s____________   o__   k_   e__   l_   s_____   
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
____   __   ____   ____   __   ___   __   ______   
___   __   _____________   ___   __   ___   __   ______   
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
 
 
 
 
  Tai sao bạn không ăn xúp?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   א_כ_   /   ת   א_   ה_ר_?_   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   o_h_l_o_h_l_t   e_   h_m_r_q_   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
‫____   א_   /   ה   ל_   א___   /   ת   א_   ה_____   
m_____   a______   l_   o____________   e_   h_______   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
_____   __   _   _   __   ____   _   _   __   ______   
______   _______   __   _____________   __   ________   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
  Tôi đã không gọi món đó.
‫_א   ה_מ_ת_   א_ת_._   
l_   h_z_a_t_   o_o_   
‫לא הזמנתי אותו.‬
lo hizmanti oto.
‫__   ה_____   א_____   
l_   h_______   o___   
‫לא הזמנתי אותו.‬
lo hizmanti oto.
___   ______   ______   
__   ________   ____   
‫לא הזמנתי אותו.‬
lo hizmanti oto.
  Tôi không ăn, bởi vì tôi đã không gọi món đó.
‫_נ_   ל_   א_כ_   /   ת   א_   ה_ר_   כ_   ל_   ה_מ_ת_   א_ת_._   
a_i   l_   o_h_l_o_h_l_t   e_   h_m_r_q   k_   l_   h_z_a_t_   o_o_   
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
‫___   ל_   א___   /   ת   א_   ה___   כ_   ל_   ה_____   א_____   
a__   l_   o____________   e_   h______   k_   l_   h_______   o___   
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
____   __   ____   _   _   __   ____   __   __   ______   ______   
___   __   _____________   __   _______   __   __   ________   ____   
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
 
 
 
 
  Tại sao bạn không ăn thịt?
‫_ד_ע   א_   /   ה   ל_   א_כ_   /   ת   א_   ה_ש_?_   
m_d_'_   a_a_/_t   l_   o_h_l_o_h_l_t   e_   h_b_s_a_?   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
‫____   א_   /   ה   ל_   א___   /   ת   א_   ה_____   
m_____   a______   l_   o____________   e_   h________   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
_____   __   _   _   __   ____   _   _   __   ______   
______   _______   __   _____________   __   _________   
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
  Tôi là người ăn chay.
‫_נ_   צ_ח_נ_   /   ת_‬   
a_i   t_i_x_n_/_s_m_o_i_.   
‫אני צמחוני / ת.‬
ani tsimxoni/tsimxonit.
‫___   צ_____   /   ת__   
a__   t__________________   
‫אני צמחוני / ת.‬
ani tsimxoni/tsimxonit.
____   ______   _   ___   
___   ___________________   
‫אני צמחוני / ת.‬
ani tsimxoni/tsimxonit.
  Tôi không ăn thịt, bởi vì tôi là người ăn chay.
‫_נ_   ל_   א_כ_   /   ת   א_   ה_ש_   כ_   א_י   צ_ח_נ_   /   ת_‬   
a_i   l_   o_h_l_o_h_l_t   e_   h_b_s_a_   k_   a_i   t_i_x_n_/_s_m_o_i_.   
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
‫___   ל_   א___   /   ת   א_   ה___   כ_   א__   צ_____   /   ת__   
a__   l_   o____________   e_   h_______   k_   a__   t__________________   
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
____   __   ____   _   _   __   ____   __   ___   ______   _   ___   
___   __   _____________   __   ________   __   ___   ___________________   
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Một ngôn ngữ, nhiều biến thể

Dù chỉ biết một ngôn ngữ, nhưng chúng ta cũng đang nói nhiều ngôn ngữ. Vì không có ngôn ngữ nào là một hệ thống khép kín. Mỗi ngôn ngữ cho thấy nhiều khía cạnh khác nhau. Ngôn ngữ là một hệ thống sống. Người nói luôn định hướng bản thân theo người đối thoại với mình. Vì vậy, mọi người sử dụng các cách nói khác nhau. Những biến thể này xuất hiện dưới nhiều hình thức. Ví dụ, mỗi ngôn ngữ có một lịch sử. Nó đã thay đổi và sẽ tiếp tục thay đổi. Điều này được thể hiện rõ là người già nói chuyện khác những người trẻ tuổi. Ngoài ra hầu hết các ngôn ngữ đều có các phương ngữ khác nhau. Tuy nhiên, nhiều người nói tiếng địa phương có thể thích ứng với môi trường của họ. Trong những tình huống nhất định họ nói ngôn ngữ chuẩn. Các nhóm xã hội khác nhau có ngôn ngữ khác nhau. Ngôn ngữ giới trẻ hay thuật ngữ của thợ săn là những ví dụ. Hầu hết mọi người sử dụng ngôn ngữ khác nhau ở nơi làm việc và ở nhà. Nhiều người cũng sử dụng một thuật ngữ nghề nghiệp trong công việc. Sự khác biệt này cũng xuất hiện trong ngôn ngữ nói và viết. Ngôn ngữ nói thường đơn giản hơn nhiều so với ngôn ngữ viết. Sự khác biệt có thể khá lớn. Đây là khi các ngôn ngữ viết không thay đổi trong một thời gian dài. Khi đó người nói phải ngôn ngữ ở văn phong viết trước. Ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới cũng thường khác nhau. Sự khác biệt này không đáng kể trong xã hội phương Tây. Nhưng cũng có những quốc gia phụ nữ nói khác hẳn so với nam giới. Trong một số nền văn hóa, phép lịch sự cũng có ngôn ngữ riêng của mình. Do đó việc nói không phải dễ chút nào! Thế mới có câu uốn lưỡi bảy lần trước khi nói.

 

Không tìm thấy video nào!


Tải xuống MIỄN PHÍ cho mục đích sử dụng cá nhân, trường học công lập hoặc cho mục đích phi thương mại.
THỎA THUẬN CẤP PHÉP | Vui lòng báo cáo mọi lỗi hoặc bản dịch không chính xác tại đây!
Dấu ấn | © Bản quyền 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg và người cấp phép.
Mọi quyền được bảo lưu. Liên hệ

 

 

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
77 [Bảy mươi bảy ]
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Biện hộ cái gì 3
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cách dễ dàng để học ngoại ngữ.

Thực đơn

  • Hợp pháp
  • Chính sách bảo mật
  • Về chúng tôi
  • Tín ảnh

Liên kết

  • Liên hệ chúng tôi
  • Theo chúng tôi

Tải xuống ứng dụng của chúng tôi

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vui lòng chờ…

Tải xuống MP3 (tệp .zip)