goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > македонски > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

 

62 [шеесет и два]@62 [шістдесят два]
62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]
Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Вчитися
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Учні багато вчаться?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, вони вчаться мало.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Запитувати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ви часто запитуєте вчителя?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, я не часто його запитую.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відповідати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відповідайте, будь-ласка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я відповідаю.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Працювати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Він зараз працює?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, він зараз працює.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Приходити
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ви йдете?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, ми зараз прийдемо.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Жити
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ви живете в Берліні?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, я живу в Берліні.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Вчитися
у_и   
o_c_i   
учи
oochi
у__   
o____   
учи
oochi
___   
_____   
учи
oochi
  Учні багато вчаться?
У_а_   л_   у_е_и_и_е   м_о_у_   
O_c_a_   l_   o_c_y_n_t_i_y_   m_o_u_o_   
Учат ли учениците многу?
Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
У___   л_   у________   м_____   
O_____   l_   o_____________   m_______   
Учат ли учениците многу?
Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
____   __   _________   ______   
______   __   ______________   ________   
Учат ли учениците многу?
Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
  Ні, вони вчаться мало.
Н_,   т_е   у_а_   м_л_у_   
N_e_   t_y_   o_c_a_   m_l_o_.   
Не, тие учат малку.
Nye, tiye oochat malkoo.
Н__   т__   у___   м_____   
N___   t___   o_____   m______   
Не, тие учат малку.
Nye, tiye oochat malkoo.
___   ___   ____   ______   
____   ____   ______   _______   
Не, тие учат малку.
Nye, tiye oochat malkoo.
 
 
 
 
  Запитувати
п_а_у_а   
p_a_h_o_a   
прашува
prashoova
п______   
p________   
прашува
prashoova
_______   
_________   
прашува
prashoova
  Ви часто запитуєте вчителя?
Г_   п_а_у_а_е   л_   ч_с_о   н_с_а_н_к_т_   
G_o   p_a_h_o_a_y_   l_   c_y_s_o   n_s_a_n_k_t_   
Го прашувате ли често наставникот?
Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
Г_   п________   л_   ч____   н___________   
G__   p___________   l_   c______   n___________   
Го прашувате ли често наставникот?
Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
__   _________   __   _____   ____________   
___   ____________   __   _______   ____________   
Го прашувате ли често наставникот?
Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
  Ні, я не часто його запитую.
Н_,   ј_с   н_   г_   п_а_у_а_   ч_с_о_   
N_e_   ј_s   n_e   g_o   p_a_h_o_a_   c_y_s_o_   
Не, јас не го прашувам често.
Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
Н__   ј__   н_   г_   п_______   ч_____   
N___   ј__   n__   g__   p_________   c_______   
Не, јас не го прашувам често.
Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
___   ___   __   __   ________   ______   
____   ___   ___   ___   __________   ________   
Не, јас не го прашувам често.
Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
 
 
 
 
  Відповідати
о_г_в_р_   
o_g_o_a_a   
одговара
odguovara
о_______   
o________   
одговара
odguovara
________   
_________   
одговара
odguovara
  Відповідайте, будь-ласка.
О_г_в_р_т_   м_л_м_   
O_g_o_o_y_t_e   m_l_m_   
Одговорете молам.
Odguovoryetye molam.
О_________   м_____   
O____________   m_____   
Одговорете молам.
Odguovoryetye molam.
__________   ______   
_____________   ______   
Одговорете молам.
Odguovoryetye molam.
  Я відповідаю.
Ј_с   о_г_в_р_м_   
Ј_s   o_g_o_a_a_.   
Јас одговарам.
Јas odguovaram.
Ј__   о_________   
Ј__   o__________   
Јас одговарам.
Јas odguovaram.
___   __________   
___   ___________   
Јас одговарам.
Јas odguovaram.
 
 
 
 
  Працювати
р_б_т_   
r_b_t_   
работи
raboti
р_____   
r_____   
работи
raboti
______   
______   
работи
raboti
  Він зараз працює?
Р_б_т_   л_   т_ј   с_г_?   
R_b_t_   l_   t_ј   s_e_u_?   
Работи ли тој сега?
Raboti li toј syegua?
Р_____   л_   т__   с____   
R_____   l_   t__   s______   
Работи ли тој сега?
Raboti li toј syegua?
______   __   ___   _____   
______   __   ___   _______   
Работи ли тој сега?
Raboti li toј syegua?
  Так, він зараз працює.
Д_,   т_ј   р_б_т_   с_г_.   
D_,   t_ј   r_b_t_   s_e_u_.   
Да, тој работи сега.
Da, toј raboti syegua.
Д__   т__   р_____   с____   
D__   t__   r_____   s______   
Да, тој работи сега.
Da, toј raboti syegua.
___   ___   ______   _____   
___   ___   ______   _______   
Да, тој работи сега.
Da, toј raboti syegua.
 
 
 
 
  Приходити
д_а_а   
d_a_a   
доаѓа
doaѓa
д____   
d____   
доаѓа
doaѓa
_____   
_____   
доаѓа
doaѓa
  Ви йдете?
Ќ_   д_ј_е_е_   
K_y_   d_ј_y_t_e_   
Ќе дојдете?
Kjye doјdyetye?
Ќ_   д_______   
K___   d_________   
Ќе дојдете?
Kjye doјdyetye?
__   ________   
____   __________   
Ќе дојдете?
Kjye doјdyetye?
  Так, ми зараз прийдемо.
Д_,   ќ_   д_ј_е_е   в_д_а_.   
D_,   k_y_   d_ј_y_m_e   v_e_n_s_.   
Да, ќе дојдеме веднаш.
Da, kjye doјdyemye vyednash.
Д__   ќ_   д______   в______   
D__   k___   d________   v________   
Да, ќе дојдеме веднаш.
Da, kjye doјdyemye vyednash.
___   __   _______   _______   
___   ____   _________   _________   
Да, ќе дојдеме веднаш.
Da, kjye doјdyemye vyednash.
 
 
 
 
  Жити
ж_в_е   
ʐ_v_e_e   
живее
ʐivyeye
ж____   
ʐ______   
живее
ʐivyeye
_____   
_______   
живее
ʐivyeye
  Ви живете в Берліні?
Ж_в_е_е   л_   в_   Б_р_и_?   
ʐ_v_e_e_y_   l_   v_   B_e_l_n_   
Живеете ли во Берлин?
ʐivyeyetye li vo Byerlin?
Ж______   л_   в_   Б______   
ʐ_________   l_   v_   B_______   
Живеете ли во Берлин?
ʐivyeyetye li vo Byerlin?
_______   __   __   _______   
__________   __   __   ________   
Живеете ли во Берлин?
ʐivyeyetye li vo Byerlin?
  Так, я живу в Берліні.
Д_,   ј_с   ж_в_а_   в_   Б_р_и_.   
D_,   ј_s   ʐ_v_e_m   v_   B_e_l_n_   
Да, јас живеам во Берлин.
Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.
Д__   ј__   ж_____   в_   Б______   
D__   ј__   ʐ______   v_   B_______   
Да, јас живеам во Берлин.
Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.
___   ___   ______   __   _______   
___   ___   _______   __   ________   
Да, јас живеам во Берлин.
Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
62 [шістдесят два]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ставити запитання 1
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)