Learn Languages Online!
previous page  up Зміст  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50мов   >   українська   >   вірменська   >   Зміст


95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

 


95 [իննսունհինգ]

բարդ ստորադասական 2

 

 
Відколи вона більше не працює?
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Від одруження?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
 
 
 
 
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
 
 
 
 
Коли вона телефонує?
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
Під час їзди?
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
Так, тоді коли вона керує авто.
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
 
 
 
 
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
 
 
 
 
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
 
 
 
 
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
 
 
 
 

previous page  up Зміст  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 українська - вірменська для початківців