goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > հայերեն > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

94 [дев’яносто чотири]

Сполучники 1

 

94 [իննսունչորս]@94 [дев’яносто чотири]
94 [իննսունչորս]

94 [innsunch’vors]
բարդ ստորադասական 1

bard storadasakan 1

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки перестане йти дощ.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки я буду готовий / готова.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки він повернеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю доки моє волосся висохне.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю до кінця фільму.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю на зелене світло.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти їдеш у відпустку?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ще перед літніми канікулами?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти прийдеш додому?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після заняття?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, після заняття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після аварії він не міг більше працювати.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Зачекай доки перестане йти дощ.
Ս_ա_ի_,   մ_ն_և   ա_ձ_և_   դ_դ_ր_:   
S_a_i_,   m_n_h_y_v   a_d_r_v_   d_d_r_   
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
Ս______   մ____   ա_____   դ______   
S______   m________   a_______   d_____   
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
_______   _____   ______   _______   
_______   _________   ________   ______   
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
  Зачекай доки я буду готовий / готова.
Ս_ա_ի_,   մ_ն_և   ե_   պ_տ_ա_տ   լ_ն_մ_   
S_a_i_,   m_n_h_y_v   y_s   p_t_a_t   l_n_m   
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Spasir, minch’yev yes patrast linem
Ս______   մ____   ե_   պ______   լ_____   
S______   m________   y__   p______   l____   
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Spasir, minch’yev yes patrast linem
_______   _____   __   _______   ______   
_______   _________   ___   _______   _____   
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Spasir, minch’yev yes patrast linem
  Зачекай доки він повернеться.
Ս_ա_ի_,   մ_ն_և   ե_   հ_տ   վ_ր_դ_ռ_ա_:   
S_a_i_,   m_n_h_y_v   y_s   h_t   v_r_d_r_n_m   
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
Ս______   մ____   ե_   հ__   վ__________   
S______   m________   y__   h__   v__________   
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
_______   _____   __   ___   ___________   
_______   _________   ___   ___   ___________   
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
 
 
 
 
  Я чекаю доки моє волосся висохне.
Ե_   ս_ա_ո_մ   ե_,   մ_ն_և   մ_զ_ր_   չ_ր_ն_ն_   
Y_s   s_a_u_   y_m_   m_n_h_y_v   m_z_r_   c_’_o_a_a_   
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
Ե_   ս______   ե__   մ____   մ_____   չ_______   
Y__   s_____   y___   m________   m_____   c_________   
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
__   _______   ___   _____   ______   ________   
___   ______   ____   _________   ______   __________   
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
  Я чекаю до кінця фільму.
Ե_   ս_ա_ո_մ   ե_,   մ_ն_և   ֆ_լ_ը   ա_ա_տ_ի_   
Y_s   s_a_u_   y_m_   m_n_h_y_v   f_l_y   a_a_t_i   
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
Ե_   ս______   ե__   մ____   ֆ____   ա_______   
Y__   s_____   y___   m________   f____   a______   
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
__   _______   ___   _____   _____   ________   
___   ______   ____   _________   _____   _______   
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
  Я чекаю на зелене світло.
Ե_   ս_ա_ո_մ   ե_,   մ_ն_և   լ_ւ_ա_շ_ն_   կ_ն_չ   լ_ն_:   
Y_s   s_a_u_   y_m_   m_n_h_y_v   l_s_n_h_n_   k_n_c_’   l_n_   
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
Ե_   ս______   ե__   մ____   լ_________   կ____   լ____   
Y__   s_____   y___   m________   l_________   k______   l___   
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
__   _______   ___   _____   __________   _____   _____   
___   ______   ____   _________   __________   _______   ____   
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
 
 
 
 
  Коли ти їдеш у відпустку?
Ե_ր_   ե_   ա_ձ_կ_ւ_դ_   գ_ո_մ_   
Y_՞_b   y_s   a_d_a_u_d_   g_u_   
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
Ե___   ե_   ա_________   գ_____   
Y____   y__   a_________   g___   
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
____   __   __________   ______   
_____   ___   __________   ____   
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
  Ще перед літніми канікулами?
Ա_ա_ա_ի_   ա_ձ_կ_ւ_դ_ե_ի_   ա_ա_ջ_   
A_a_r_y_n   a_d_a_u_d_e_i_s_   a_r_՞_   
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
Ա_______   ա_____________   ա_____   
A________   a_______________   a_____   
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
________   ______________   ______   
_________   ________________   ______   
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
  Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Ա_ո_   մ_ն_և   ա_ա_ա_ի_   ա_ձ_կ_ւ_դ_ե_ի   ս_ս_ե_ը_   
A_o_   m_n_h_y_v   a_a_r_y_n   a_d_a_u_d_e_i   s_s_e_y   
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
Ա___   մ____   ա_______   ա____________   ս_______   
A___   m________   a________   a____________   s______   
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
____   _____   ________   _____________   ________   
____   _________   _________   _____________   _______   
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
 
 
 
 
  Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Վ_ր_ն_ր_գ_ր   տ_ն_ք_,   մ_ն_և   ձ_ռ_ն   ս_ի_բ_:   
V_r_n_r_g_r   t_n_k_y_   m_n_h_y_v   d_m_r_n   s_i_b_   
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
Վ__________   տ______   մ____   ձ____   ս______   
V__________   t_______   m________   d______   s_____   
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
___________   _______   _____   _____   _______   
___________   ________   _________   _______   ______   
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
  Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Լ_ա   ձ_ռ_ե_դ_   մ_ն_   դ_ւ   ս_ղ_ն   ն_տ_ս_   
L_a   d_e_r_’_e_d_   m_n_h_   d_   s_g_a_   n_t_s   
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
Լ__   ձ_______   մ___   դ__   ս____   ն_____   
L__   d___________   m_____   d_   s_____   n____   
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
___   ________   ____   ___   _____   ______   
___   ____________   ______   __   ______   _____   
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
  Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Փ_կ_ր   լ_ւ_ա_ո_տ_,   մ_ն_և   դ_ւ   գ_ա_:   
P_a_i_   l_s_m_t_,   m_n_h_y_v   d_   g_a_   
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
Փ____   լ__________   մ____   դ__   գ____   
P_____   l________   m________   d_   g___   
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
_____   ___________   _____   ___   _____   
______   _________   _________   __   ____   
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
 
 
 
 
  Коли ти прийдеш додому?
Ե_ր_   ե_   տ_ւ_   գ_լ_ս_   
Y_՞_b   y_s   t_n   g_l_s   
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Ye՞rb yes tun galis
Ե___   ե_   տ___   գ_____   
Y____   y__   t__   g____   
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Ye՞rb yes tun galis
____   __   ____   ______   
_____   ___   ___   _____   
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Ye՞rb yes tun galis
  Після заняття?
Դ_ս_ց   հ_տ_՞_   
D_s_t_’   h_t_՞   
Դասից հետո՞:
Dasits’ heto՞
Դ____   հ_____   
D______   h____   
Դասից հետո՞:
Dasits’ heto՞
_____   ______   
_______   _____   
Դասից հետո՞:
Dasits’ heto՞
  Так, після заняття.
Ա_ո_   դ_ս_ց   հ_տ_:   
A_o_   d_s_t_’   h_t_   
Այո, դասից հետո:
Ayo, dasits’ heto
Ա___   դ____   հ____   
A___   d______   h___   
Այո, դասից հետո:
Ayo, dasits’ heto
____   _____   _____   
____   _______   ____   
Այո, դասից հետո:
Ayo, dasits’ heto
 
 
 
 
  Після аварії він не міг більше працювати.
Վ_ա_ի_   հ_տ_   ն_   ա_լ_ս   չ_ա_ո_ա_ա_   ա_խ_տ_լ_   
V_’_r_t_’   h_t_   n_   a_l_v_   c_’_a_o_h_t_’_v   a_h_h_t_l   
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
Վ_____   հ___   ն_   ա____   չ_________   ա_______   
V________   h___   n_   a_____   c______________   a________   
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
______   ____   __   _____   __________   ________   
_________   ____   __   ______   _______________   _________   
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
  Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Ա_խ_տ_ն_ը   կ_ր_ն_լ_ւ_   հ_տ_   ն_   մ_կ_ե_   Ա_ե_ի_ա_   
A_h_h_t_n_’_   k_r_s_n_l_t_’   h_t_   n_   m_k_e_s_   A_e_i_a   
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
Ա________   կ_________   հ___   ն_   մ_____   Ա_______   
A___________   k____________   h___   n_   m_______   A______   
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
_________   __________   ____   __   ______   ________   
____________   _____________   ____   __   ________   _______   
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
  Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Ա_ե_ի_ա   մ_կ_ե_ո_ց   հ_տ_   ն_   հ_ր_տ_ց_վ_   
A_e_i_a   m_k_e_u_s_   h_t_   n_   h_r_t_t_’_v   
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av
Ա______   մ________   հ___   ն_   հ_________   
A______   m_________   h___   n_   h__________   
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av
_______   _________   ____   __   __________   
_______   __________   ____   __   ___________   
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
94 [дев’яносто чотири]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Сполучники 1
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)