53 [п’ятдесят три] |
Магазини
|
![]() |
53 [հիսուներեք] |
||
խանութներ
|
Ми шукаємо спортивний магазин.
|
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
|
||
Ми шукаємо м’ясний магазин.
|
Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում:
Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
|
||
Ми шукаємо аптеку.
|
Մենք դեղատուն ենք փնտրում:
Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
| ||
Ми хотіли б купити футбольний м’яч.
|
Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել:
Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
|
||
Ми хотіли б купити салямі.
|
Մենք ուզում ենք երշիկ գնել:
Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
|
||
Ми хотіли б купити ліки.
|
Մենք ուզում ենք դեղ գնել:
Menk’ uzum yenk’ degh gnel
| ||
Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч.
|
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
|
||
Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі.
|
Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք:
Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
|
||
Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки.
|
Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք:
Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
| ||
Я шукаю ювелірний магазин.
|
Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում:
Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
|
||
Я шукаю фотомагазин.
|
Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում:
Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
|
||
Я шукаю кондитерську.
|
Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում:
Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
| ||
Я маю намір купити перстень.
|
Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ:
Yes mtadir yem mi matani gnem
|
||
Я маю намір купити плівку.
|
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes mtadir yem mi film gnem
|
||
Я маю намір купити торт.
|
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ:
Yes mtadir yem mi tort’ gnem
| ||
Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень.
|
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ:
Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
|
||
Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку.
|
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
|
||
Я шукаю кондитерську, щоб купити торт.
|
Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ:
Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem
| ||
Зміна мови = зміна особистостіНаша мова належить нам. Вона є важливою частиною нашої особистості. Але багато людей розмовляє багатьма мовами. Чи означає це, що вони мають багато особистостей? Дослідники вважають: так! Коли ми змінюємо мову, ми змінюємо також нашу особистість. Це означає, ми інакше поводимося. Цього висновку дійшли американські науковці. Вони вивчали поведінку двомовних жінок. Ці жінки виросли з англійською та іспанською мовами. Вони знали однаково добре обидві мови та культури. Однак їх поведінка залежала від мови. Коли вони говорили іспанською, жінки були самовпевненими. Також відчували вони себе добре, коли їх оточення розмовляло іспанською. Коли потім жінки говорили англійською, їх поведінка змінювалася. Вони були менш впевненими в собі. Дослідники також помітили, що тепер жінки виглядали більш самотніми. Отже мова, якою ми розмовляємо, впливає на нашу поведінку. Чому це так – дослідники ще не знають. Можливо ми орієнтуємося на культурні норми. Під час мовлення ми думаємо про культуру, від якої походить мова. Це відбувається цілком автоматично. Тому ми намагаємося пристосувати себе до культури. Ми поводимося так, як це узвичаєно в культурі. Ті, хто розмовляє китайською, у експериментах були дуже стриманими. Коли вони потім говорили англійською, вони ставали більш відвертими. Можливо, ми змінюємо свою поведінку, щоб краще інтегруватися. Ми хочемо бути такими як ті, з ким ми говоримо подумки… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 українська - вірменська для початківців
|