goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > հայերեն > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

38 [тридцять вісім]

У таксі

 

38 [երեսունութ]@38 [тридцять вісім]
38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]
տաքսիում

tak’sium

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Викличте, будь-ласка, таксі.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Скільки коштує до вокзалу?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Скільки коштує до аеропорту?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Будь-ласка, прямо.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Будь-ласка, тут праворуч.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Будь-ласка, там на розі ліворуч.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я поспішаю.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я маю час.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Їдьте, будь-ласка, повільніше.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зупиніться тут, будь-ласка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекайте хвилинку, будь-ласка.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я зараз повернуся.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Дайте мені, будь-ласка, чек.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
В мене немає дрібних грошей.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Достатньо, решта для вас.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відвезіть мене за цією адресою.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відвезіть мене до мого готелю.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Відвезіть мене на пляж.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Викличте, будь-ласка, таксі.
Տ_ք_ի   կ_ա_չ_՞   ք_   
T_k_s_   k_a_c_’_e_   k_   
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Տ____   կ______   ք_   
T_____   k_________   k_   
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
_____   _______   __   
______   __________   __   
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
  Скільки коштує до вокзалу?
Ի_   ն_   ա_ժ_   մ_ն_և   կ_յ_ր_ն_   
I_   n_h_   a_z_e   m_n_h_y_v   k_y_r_n   
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Ի_   ն_   ա___   մ____   կ_______   
I_   n___   a____   m________   k______   
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
__   __   ____   _____   ________   
__   ____   _____   _________   _______   
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
  Скільки коштує до аеропорту?
Ի_   ն_   ա_ժ_   մ_ն_և   օ_ա_ա_ա_ա_ա_:   
I_   n_h_   a_z_e   m_n_h_y_v   o_a_a_a_a_a_   
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Ի_   ն_   ա___   մ____   օ____________   
I_   n___   a____   m________   o___________   
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
__   __   ____   _____   _____________   
__   ____   _____   _________   ____________   
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
 
 
 
 
  Будь-ласка, прямо.
Խ_դ_ո_մ   ե_   ո_ղ_ղ   գ_ա_ե_:   
K_n_r_m   y_m   u_h_g_   g_a_s_y_k_   
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Խ______   ե_   ո____   գ______   
K______   y__   u_____   g_________   
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
_______   __   _____   _______   
_______   ___   ______   __________   
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
  Будь-ласка, тут праворуч.
Ա_ս_ե_ի_   խ_դ_ո_մ   ե_   դ_պ_   ա_:   
A_s_e_h_t_’   k_n_r_m   y_m   d_p_   a_   
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Ա_______   խ______   ե_   դ___   ա__   
A__________   k______   y__   d___   a_   
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
________   _______   __   ____   ___   
___________   _______   ___   ____   __   
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
  Будь-ласка, там на розі ліворуч.
Ա_ն   ա_կ_ո_ն_ւ_   խ_դ_ո_մ   ե_   դ_պ_   ձ_խ_   
A_n   a_k_u_u_   k_n_r_m   y_m   d_p_   d_a_h   
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Ա__   ա_________   խ______   ե_   դ___   ձ___   
A__   a_______   k______   y__   d___   d____   
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
___   __________   _______   __   ____   ____   
___   ________   _______   ___   ____   _____   
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
 
 
 
 
  Я поспішаю.
Ե_   շ_ա_ո_մ   ե_:   
Y_s   s_t_p_m   y_m   
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
Ե_   շ______   ե__   
Y__   s______   y__   
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
__   _______   ___   
___   _______   ___   
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
  Я маю час.
Ե_   ժ_մ_ն_կ   ո_ն_մ_   
Y_s   z_a_a_a_   u_e_   
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
Ե_   ժ______   ո_____   
Y__   z_______   u___   
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
__   _______   ______   
___   ________   ____   
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
  Їдьте, будь-ласка, повільніше.
Խ_դ_ո_մ   ե_   դ_ն_ա_   ք_ե_:   
K_n_r_m   y_m   d_n_a_h   k_s_e_’   
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
Խ______   ե_   դ_____   ք____   
K______   y__   d______   k______   
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
_______   __   ______   _____   
_______   ___   _______   _______   
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
 
 
 
 
  Зупиніться тут, будь-ласка.
Կ_ն_ն_ք   ա_ս_ե_,   խ_դ_ո_մ   ե_:   
K_n_n_k_   a_s_e_h_   k_n_r_m   y_m   
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Կ______   ա______   խ______   ե__   
K_______   a_______   k______   y__   
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
_______   _______   _______   ___   
________   ________   _______   ___   
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
  Зачекайте хвилинку, будь-ласка.
Խ_դ_ո_մ   ե_   մ_   ա_ն_ա_թ   ս_ա_ե_:   
K_n_r_m   y_m   m_   a_n_’_r_’   s_a_e_’   
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Խ______   ե_   մ_   ա______   ս______   
K______   y__   m_   a________   s______   
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
_______   __   __   _______   _______   
_______   ___   __   _________   _______   
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
  Я зараз повернуся.
Ե_   շ_ւ_ո_   կ_ե_ա_ա_ն_մ_   
Y_s   s_u_o_   k_e_a_a_r_a_   
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
Ե_   շ_____   կ___________   
Y__   s_____   k___________   
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
__   ______   ____________   
___   ______   ____________   
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
 
 
 
 
  Дайте мені, будь-ласка, чек.
Խ_դ_ո_մ   ե_   կ_ր_ն   տ_ե_:   
K_n_r_m   y_m   k_r_n   t_e_’   
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
Խ______   ե_   կ____   տ____   
K______   y__   k____   t____   
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
_______   __   _____   _____   
_______   ___   _____   _____   
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
  В мене немає дрібних грошей.
Ե_   մ_ն_   փ_ղ   չ_ւ_ե_:   
Y_s   m_n_   p_v_g_   c_’_n_m   
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
Ե_   մ___   փ__   չ______   
Y__   m___   p_____   c______   
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
__   ____   ___   _______   
___   ____   ______   _______   
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
  Достатньо, решта для вас.
Ա_ս_ե_   ճ_շ_   է_   մ_ա_ա_ը   Ձ_զ   հ_մ_ր   է_   
A_s_e_   c_i_h_   e_   m_a_s_a_s_   D_e_   h_m_r   e   
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Ա_____   ճ___   է_   մ______   Ձ__   հ____   է_   
A_____   c_____   e_   m_________   D___   h____   e   
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
______   ____   __   _______   ___   _____   __   
______   ______   __   __________   ____   _____   _   
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
 
 
 
 
  Відвезіть мене за цією адресою.
Տ_ր_ք   ի_ձ   ա_ս   հ_ս_ե_վ_   
T_r_k_   i_d_   a_s   h_s_s_y_o_   
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Տ____   ի__   ա__   հ_______   
T_____   i___   a__   h_________   
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
_____   ___   ___   ________   
______   ____   ___   __________   
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
  Відвезіть мене до мого готелю.
Տ_ր_ք   ի_ձ   ի_   հ_ո_ր_ն_ց_   
T_r_k_   i_d_   i_   h_u_a_o_s_   
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
Տ____   ի__   ի_   հ_________   
T_____   i___   i_   h_________   
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
_____   ___   __   __________   
______   ____   __   __________   
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
  Відвезіть мене на пляж.
Տ_ր_ք   ի_ձ   ծ_վ_փ_   
T_r_k_   i_d_   t_o_a_’   
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
Տ____   ի__   ծ_____   
T_____   i___   t______   
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
_____   ___   ______   
______   ____   _______   
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
38 [тридцять вісім]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
У таксі
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)