Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   armeniska   >   Innehållsförteckning


53 [femtiotre]

Affärer

 


53 [հիսուներեք]

խանութներ

 

 
Vi letar efter en sportaffär.
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum
Vi letar efter en köttaffär.
Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում:
Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum
Vi letar efter ett apotek.
Մենք դեղատուն ենք փնտրում:
Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum
 
 
 
 
Vi skulle nämligen vilja köpa en fotboll.
Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել:
Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
Vi skulle nämligen vilja köpa salami.
Մենք ուզում ենք երշիկ գնել:
Menk’ uzum yenk’ yershik gnel
Vi vill nämligen köpa medicin.
Մենք ուզում ենք դեղ գնել:
Menk’ uzum yenk’ degh gnel
 
 
 
 
Vi letar efter en sportaffär, för att köpa en fotboll.
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
Vi letar efter en köttaffär, för att köpa salami.
Մենք մսագործի խանութ ենք փնտրում, որ երշիկ գնենք:
Menk’ msagortsi khanut’ yenk’ p’ntrum, vor yershik gnenk’
Vi letar efter ett apotek, för att köpa medicin.
Մենք դեղատուն ենք փնտրում, որ դեղ գնենք:
Menk’ deghatun yenk’ p’ntrum, vor degh gnenk’
 
 
 
 
Jag letar efter en juvelerare.
Մենք ոսկերիչ ենք փնտրում:
Menk’ voskerich’ yenk’ p’ntrum
Jag letar efter en fotoaffär.
Մենք լուսանկարչական խանութ ենք փնտրում:
Menk’ lusankarch’akan khanut’ yenk’ p’ntrum
Jag letar efter ett konditori.
Մենք հրուշակագործական խանութ ենք փնտրում:
Menk’ hrushakagortsakan khanut’ yenk’ p’ntrum
 
 
 
 
Jag tänker nämligen köpa en ring.
Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ:
Yes mtadir yem mi matani gnem
Jag tänker nämligen köpa en film.
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes mtadir yem mi film gnem
Jag tänker nämligen köpa en tårta.
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ:
Yes mtadir yem mi tort’ gnem
 
 
 
 
Jag letar efter en juvelerare, för att köpa en ring.
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ:
Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
Jag letar efter en fotoaffär, för att köpa en film.
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
Jag letar efter ett konditori, för att köpa en tårta.
Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ:
Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Ändra språk = Ändra personlighet

Vårt språk tillhör oss. Det är en viktig del av vår personlighet. Men många människor talar flera språk. Betyder det att de har flera personligheter? Forskare tror: ja! När vi byter språk, byter vi också personlighet. Det vill säga, vi beter oss annorlunda. Amerikanska forskare har kommit fram till denna slutsats. De studerade beteendet hos tvåspråkiga kvinnor. Dessa kvinnor växte upp med engelska och spanska. De var lika förtrogna med båda språken och kulturerna. Trots detta, var deras beteende beroende av språket. När de talade spanska, var kvinnorna mer självsäkra. De var också bekväma när människor omkring dem talade spanska. Sedan, när de talade engelska, förändrades deras beteende. De var mindre självsäkra och ofta osäkra på sig själva. Forskarna märkte att kvinnorna också verkade mer ensamma. Så språket vi talar påverkar vårt beteende. Forskarna vet ännu inte varför det är så. Kanske styrs vi av kulturella normer. När vi talar tänker vi på kulturen från vilken språket kommer. Det sker automatiskt. Därför behöver vi anpassa oss till kulturen. Vi beter oss på ett sätt som är brukligt för den kulturen. Kineser var väldigt reserverade i experiment. Sedan, när de talade engelska, var de mer öppna. Vi kanske ändrar vårt beteende för att integrera bättre. Vi vill vara som dem vi talar med…

Gissa språket!

Vitryska räknas till de östslaviska språken. Det är modersmål för omkring 8 miljoner människor. Dessa människor bor allihop i Vitryssland. Men det finns också människor i Polen som talar vitryska. Det är nära besläktat med ryska och ukrainska. Det betyder att dessa språk är mycket lika varandra. Alla uppstod från det gemensamma fädernespråket rus. Icke desto mindre finns det ett fåtal viktiga skillnader.

Till exempel är vitrysk stavning strikt fonetisk. Det innebär att uttalet av ord bestämmer hur de skrivs. Denna egenskap skiljer vitryskan från båda de andra språken. Det finns också många ord i vitryskan som kommer från polskan. Det är inte fallet i ryskan. Vitrysk grammatik är mycket lik grammatiken i andra slaviska språk. Den som tycker om denna språkfamilj, bör definitivt lära sig vitryska!

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - armeniska för nybörjare