goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > 中文 > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

 

76[七十六]@76 [седамдесет и шест]
76[七十六]

76 [Qīshíliù]
解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси дошао / дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Био / Била сам болестан / болесна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто она није дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она је била уморна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она није дошла, јер је била уморна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто он није дошао?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није имао воље.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није дошао, јер није имао воље.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ви нисте дошли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Наш ауто је покварен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто људи нису дошли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пропустили су воз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ти ниси дошао / дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам смео / смела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Зашто ниси дошао / дошла?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
n_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
n_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Био / Била сам болестан / болесна.
我   生_   了   。   
W_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
我   生_   了   。   
W_   s___________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   
__   ____________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
  Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_____   l___   y_____   w_   s___________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   __   _   __   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ____________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
 
 
 
 
  Зашто она није дошла?
她   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
她   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  Она је била уморна.
她   累   了   。   
T_   l_i_e_   
她 累 了 。
Tā lèile.
她   累   了   。   
T_   l_____   
她 累 了 。
Tā lèile.
_   _   _   _   
__   ______   
她 累 了 。
Tā lèile.
  Она није дошла, јер је била уморна.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   l_i_e_   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   l_____   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
_   __   _   _   __   _   _   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
 
 
 
 
  Зашто он није дошао?
他   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
他   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  Он није имао воље.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_____   x______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   _   _   
__   ______   _______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
  Он није дошао, јер није имао воље.
他   没_   来   ,_为   他   没_   兴_   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   来   ,__   他   没_   兴_   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   m_____   x______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   ___   _   __   __   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   _______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
 
 
 
 
  Зашто ви нисте дошли?
你_   为_么   没_   来   呢   ?   
N_m_n   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
你_   为__   没_   来   呢   ?   
N____   w_______   m_____   l__   n__   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
__   ___   __   _   _   _   
_____   ________   ______   ___   ___   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
  Наш ауто је покварен.
我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
我__   车   坏   了   。   
W____   d_   j_   h______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
___   _   _   _   _   
_____   __   __   _______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
  Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
我_   没_   来_   因_   我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
我_   没_   来_   因_   我__   车   坏   了   。   
W____   m_____   l___   y_____   w____   d_   j_   h______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
__   __   __   __   ___   _   _   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   __   _______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
 
 
 
 
  Зашто људи нису дошли?
为_么   没_   人   来   呢   ?   。   
W_i_h_m_   m_i_ǒ_r_n   l_i   n_?_   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
为__   没_   人   来   呢   ?   。   
W_______   m________   l__   n___   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
___   __   _   _   _   _   _   
________   _________   ___   ____   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
  Пропустили су воз.
他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   把   火_   错_   了   。   
T____   b_   h_____   c________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   _   __   __   _   _   
_____   __   ______   _________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
  Они нису дошли, јер су пропустили воз.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T____   m_____   l___   y_____   t____   b_   h_____   c________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   __   _   _   __   __   _   __   __   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   ______   _________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
 
 
 
 
  Зашто ти ниси дошао / дошла?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
N_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Ја нисам смео / смела.
我   不   可_的   。   
W_   b_   k_y_   d_.   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
我   不   可__   。   
W_   b_   k___   d__   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
_   _   ___   _   
__   __   ____   ___   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
  Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
我   没   来   ,_为   我   不   可_   来   。   
W_   m_i   l_i_   y_n_è_   w_   b_   k_y_l_i_   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
我   没   来   ,__   我   不   可_   来   。   
W_   m__   l___   y_____   w_   b_   k_______   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
_   _   _   ___   _   _   __   _   _   
__   ___   ____   ______   __   __   ________   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
76 [седамдесет и шест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
нешто образложити 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)