goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > nynorsk > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

 

82 [åttito]@82 [osemdesiatdva]
82 [åttito]

Fortid 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať sanitku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať lekára?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať políciu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rozumel ti? Nerozumel mi.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol prísť načas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol nájsť cestu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si mu nemohol rozumieť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som ísť taxíkom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som kúpiť mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som vypnúť rádio.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Musel si zavolať sanitku?
M_t_e   d_   r_n_j_   s_u_e_i_e_?   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
M____   d_   r_____   s__________   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
_____   __   ______   ___________   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
  Musel si zavolať lekára?
M_t_e   d_   r_n_j_   l_g_n_   
   
Måtte du ringje legen?
M____   d_   r_____   l_____   
   
Måtte du ringje legen?
_____   __   ______   ______   
   
Måtte du ringje legen?
  Musel si zavolať políciu?
M_t_e   d_   r_n_j_   p_l_t_e_?   
   
Måtte du ringje politiet?
M____   d_   r_____   p________   
   
Måtte du ringje politiet?
_____   __   ______   _________   
   
Måtte du ringje politiet?
 
 
 
 
  Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
H_r   d_   n_m_e_e_?   E_   h_d_e   d_t   i   s_a_.   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
H__   d_   n________   E_   h____   d__   i   s____   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
___   __   _________   __   _____   ___   _   _____   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
  Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
H_r   d_   a_r_s_a_   E_   h_d_e   h_   i   s_a_.   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
H__   d_   a_______   E_   h____   h_   i   s____   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
___   __   ________   __   _____   __   _   _____   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
  Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
H_r   d_   b_k_r_e_?   E_   h_d_e   d_t   i   s_a_.   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
H__   d_   b________   E_   h____   d__   i   s____   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
___   __   _________   __   _____   ___   _   _____   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
 
 
 
 
  Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
K_m   h_n   i   t_d_?   H_n   g_e_d_e   i_k_e   å   k_m_   i   t_d_.   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
K__   h__   i   t____   H__   g______   i____   å   k___   i   t____   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
___   ___   _   _____   ___   _______   _____   _   ____   _   _____   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
  Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
F_n_   h_n   v_g_n_   H_n   f_n_   i_k_e   v_g_n_   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
F___   h__   v_____   H__   f___   i____   v_____   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
____   ___   ______   ___   ____   _____   ______   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
  Rozumel ti? Nerozumel mi.
F_r_t_   h_n   d_g_   H_n   k_n_e   i_k_e   f_r_t_   m_g_   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
F_____   h__   d___   H__   k____   i____   f_____   m___   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
______   ___   ____   ___   _____   _____   ______   ____   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
 
 
 
 
  Prečo si nemohol prísť načas?
K_i_o_   k_n_e   d_   i_k_e   k_m_   i   t_d_?   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
K_____   k____   d_   i____   k___   i   t____   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
______   _____   __   _____   ____   _   _____   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
  Prečo si nemohol nájsť cestu?
K_i_o_   f_n_   d_   i_k_e   v_g_n_   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
K_____   f___   d_   i____   v_____   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
______   ____   __   _____   ______   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
  Prečo si mu nemohol rozumieť?
K_i_o_   f_r_t_   d_   h_n   i_k_e_   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
K_____   f_____   d_   h__   i_____   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
______   ______   __   ___   ______   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
 
 
 
 
  Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
E_   k_m   i_k_e   i   t_d_   f_r_i   d_t   i_k_e   g_e_k   b_s_.   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
E_   k__   i____   i   t___   f____   d__   i____   g____   b____   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
__   ___   _____   _   ____   _____   ___   _____   _____   _____   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
  Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
E_   f_n_   i_k_e   v_g_n   f_r_i   e_   i_k_e   h_d_e   k_r_.   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
E_   f___   i____   v____   f____   e_   i____   h____   k____   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
__   ____   _____   _____   _____   __   _____   _____   _____   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
  Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
E_   k_n_e   i_k_e   f_r_t_   h_n   f_r_i   m_s_k_e_   v_r   s_   h_g_   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
E_   k____   i____   f_____   h__   f____   m_______   v__   s_   h___   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
__   _____   _____   ______   ___   _____   ________   ___   __   ____   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
 
 
 
 
  Musel som ísť taxíkom.
E_   m_t_e   t_   e_n   d_o_j_.   
   
Eg måtte ta ein drosje.
E_   m____   t_   e__   d______   
   
Eg måtte ta ein drosje.
__   _____   __   ___   _______   
   
Eg måtte ta ein drosje.
  Musel som kúpiť mapu mesta.
E_   m_t_e   k_ø_e   e_t   k_r_.   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
E_   m____   k____   e__   k____   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
__   _____   _____   ___   _____   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
  Musel som vypnúť rádio.
E_   m_t_e   s_å   a_   r_d_o_n_   
   
Eg måtte slå av radioen.
E_   m____   s__   a_   r_______   
   
Eg måtte slå av radioen.
__   _____   ___   __   ________   
   
Eg måtte slå av radioen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú.

Pri čítaní si ľudia hovoriaci viacerými jazykmi nevedomky prekladajú slová do svojho materinského jazyka. Deje sa tak automaticky, čitateľ si to ani nevšimne. Dalo by sa povedať, že mozog funguje ako simultánny tlmočník. Neprekladá si ale všetko! Jedna štúdia ukázala, že mozog má zabudovaný filter. Filter rozhoduje o tom, čo sa preloží. A vyzerá to tak, že filter určité slová ignoruje. Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú. Vedci si k svojmu experimentu vybrali rodených hovoriacich čínskeho jazyka. Všetci zároveň hovorili aj druhým jazykom - anglicky. Títo ľudia mali ohodnotiť rôzne anglické slová. Slová mali rôzny emocionálny obsah. Boli to pojmy pozitívne, negatívne a neutrálne. Pri čítaní týchto slov bol skúmaný ich mozog. To znamená, že vedci merali elektrickú aktivitu ich mozgu. Videli, ako ich mozog pracuje. Pri preklade slov vznikajú určité signály. Ukazujú, že mozog je aktívny. Pri čítaní negatívnych slov však ľudia nevykazovali žiadnu aktivitu. Prekladali si iba pozitívne a neutrálne slová. Vedci zatiaľ nevedia, prečo tomu tak je. Teoreticky by mal mozog spracovávať všetky slová rovnako. Je však možné, že filter rýchlo preskúma každé slovo. Analyzuje ho, ešte keď ho človek číta v cudzom jazyku. Keď je slovo negatívne, pamäť sa zablokuje. Takže pre neho nemôžeme nájsť zodpovedajúce slovo v materinskom jazyku. Ľudia môžu na slová reagovať veľmi citlivo. Možno ich chce mozog chrániť, aby neutrpeli emocionálny šok ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
82 [osemdesiatdva]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Minulý čas 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)