goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > italiano > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

 

33 [trentatré]@33 [tridsaťtri]
33 [trentatré]

In stazione

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
O koľkej ide vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Viedne?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musím prestupovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   B_r_i_o_   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   B_______   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
______   _____   __   ________   _____   ___   ________   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
  Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   P_r_g_?   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   P______   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
______   _____   __   ________   _____   ___   _______   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
  Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   L_n_r_?   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   L______   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
______   _____   __   ________   _____   ___   _______   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
 
 
 
 
  O koľkej ide vlak do Varšavy?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   V_r_a_i_?   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   V________   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   _________   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
  O koľkej ide vlak do Štokholmu?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   S_o_c_l_a_   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   S_________   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   __________   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
  O koľkej ide vlak do Budapešti?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   B_d_p_s_?   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   B________   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   _________   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
 
 
 
 
  Chcel /-a by som lístok do Madridu.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   M_d_i_.   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
V_____   u_   b________   p__   M______   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
______   __   _________   ___   _______   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
  Chcel /-a by som lístok do Prahy.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   P_a_a_   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
V_____   u_   b________   p__   P_____   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
______   __   _________   ___   ______   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
  Chcel /-a by som lístok do Bernu.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   B_r_a_   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
V_____   u_   b________   p__   B_____   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
______   __   _________   ___   ______   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
 
 
 
 
  Kedy príde ten vlak do Viedne?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   V_e_n_?   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   V______   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   _______   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
  Kedy príde ten vlak do Moskvy?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   M_s_a_   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   M_____   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   ______   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
  Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   A_s_e_d_m_   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   A_________   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   __________   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
 
 
 
 
  Musím prestupovať?
D_v_   c_m_i_r_?   
   
Devo cambiare?
D___   c________   
   
Devo cambiare?
____   _________   
   
Devo cambiare?
  Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
D_   q_a_e   b_n_r_o   p_r_e   i_   t_e_o_   
   
Da quale binario parte il treno?
D_   q____   b______   p____   i_   t_____   
   
Da quale binario parte il treno?
__   _____   _______   _____   __   ______   
   
Da quale binario parte il treno?
  Je vo vlaku lôžkový vozeň?
C_è   u_   v_g_n_   l_t_o   n_l   t_e_o_   
   
C’è un vagone letto nel treno?
C__   u_   v_____   l____   n__   t_____   
   
C’è un vagone letto nel treno?
___   __   ______   _____   ___   ______   
   
C’è un vagone letto nel treno?
 
 
 
 
  Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
S_l_   a_d_t_   p_r   B_u_e_l_s_   
   
Solo andata per Bruxelles.
S___   a_____   p__   B_________   
   
Solo andata per Bruxelles.
____   ______   ___   __________   
   
Solo andata per Bruxelles.
  Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
S_l_   r_t_r_o   p_r   C_p_n_g_e_.   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
S___   r______   p__   C__________   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
____   _______   ___   ___________   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
  Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
Q_a_t_   c_s_a   u_   p_s_o   n_l   v_g_n_   l_t_o_   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
Q_____   c____   u_   p____   n__   v_____   l_____   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
______   _____   __   _____   ___   ______   ______   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenie mení mozog

Kto veľa športuje, formuje svoje telo. Evidentne je však možné trénovať aj mozog. To znamená, že kto sa chce dobre naučiť jazyky, nepotrebuje len talent. Rovnako dôležité je pravidelné precvičovanie. Pretože precvičovanie môže pozitívne ovplyvniť štruktúry v mozgu. Zvláštny talent na jazyky je prirodzene väčšinou vrodený. Napriek tomu môže intenzívny tréning určité mozgové štruktúry zmeniť. Objem rečového centra sa zväčší. U ľudí, ktorí veľa precvičujú, dochádza tiež k zmene nervových buniek. Dlho sa verilo, že mozog sa nemení. Platilo, že čo sa nenaučíš ako dieťa, už sa nenaučíš nikdy. Vedci skúmajúci mozog však dospeli k úplne inému záveru. Dokázali, že náš mozog je tvárny po celý život. Možno povedať, že funguje ako sval. Vďaka tomu môže rásť až do vysokého veku. Mozog spracúva každý impulz. Ak je však mozog trénovaný, spracováva impulzy oveľa lepšie. To znamená, že pracuje rýchlejšie a účinnejšie. Tento princíp je rovnaký u mladých aj starších ľudí. Aby sme trénovali mozog, nemusíme sa nutne len učiť. Dobrým cvičením je aj čítanie. Najmä náročná literatúra precvičuje naše rečové centrum. Znamená to, že si rozširujeme slovnú zásobu. Navyše si vylepšujeme cit pre jazyk. Zaujímavé je, že jazyk je spracovávaný nielen v rečovom centre. Nový obsah spracováva tiež oblasť, ktorá kontroluje motoriku. Preto je dôležité čo možno najčastejšie stimulovať celý mozog. Takže cvičte svoje telo AJ svoj mozog!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
33 [tridsaťtri]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Na železničnej stanici
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)