4 [štyri] |
V škole
|
![]() |
4 [kvar] |
||
En la lernejo
|
| |||||
Kde sme?
| |||||
Sme v škole.
| |||||
Máme vyučovanie.
| |||||
To sú žiaci.
| |||||
To je učiteľka.
| |||||
To je trieda.
| |||||
Čo robíme?
| |||||
Učíme sa.
| |||||
Učíme sa jazyk.
| |||||
Učím sa angličtinu.
| |||||
Učíš sa španielčinu.
| |||||
Učí sa nemčinu.
| |||||
Učíme sa francúzštinu.
| |||||
Učíte sa taliančinu.
| |||||
Učia sa ruštinu.
| |||||
Učiť sa jazyky je zaujímavé.
| |||||
Chceme rozumieť ľuďom.
| |||||
Chceme sa rozprávať s ľuďmi.
| |||||
Deň materinského jazykaMáte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 slovenčina - esperanto pre začiatočníkov
|