goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > čeština > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

 

82 [osmdesát dva]@82 [osemdesiatdva]
82 [osmdesát dva]

Minulý čas 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať sanitku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať lekára?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať políciu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rozumel ti? Nerozumel mi.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol prísť načas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol nájsť cestu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si mu nemohol rozumieť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som ísť taxíkom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som kúpiť mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som vypnúť rádio.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Musel si zavolať sanitku?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   s_n_t_u_   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
M____   /   m_____   j__   z______   s_______   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
_____   _   ______   ___   _______   ________   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
  Musel si zavolať lekára?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   l_k_ř_?   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
M____   /   m_____   j__   z______   l______   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
_____   _   ______   ___   _______   _______   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
  Musel si zavolať políciu?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   p_l_c_i_   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
M____   /   m_____   j__   z______   p_______   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
_____   _   ______   ___   _______   ________   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
 
 
 
 
  Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
M_t_   t_   t_l_f_n_í   č_s_o_   T_ď   j_e_   h_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
M___   t_   t________   č_____   T__   j___   h_   j____   m___   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
____   __   _________   ______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
  Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
M_t_   t_   a_r_s_?   T_ď   j_e_   j_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
M___   t_   a______   T__   j___   j_   j____   m___   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
____   __   _______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
  Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
M_t_   t_n   p_á_   m_s_a_   T_ď   j_e_   h_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
M___   t__   p___   m_____   T__   j___   h_   j____   m___   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
____   ___   ____   ______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
 
 
 
 
  Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
P_i_e_   v_a_?   N_m_h_   p_i_í_   v_a_.   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
P_____   v____   N_____   p_____   v____   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
______   _____   ______   ______   _____   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
  Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
N_š_l   c_s_u_   N_m_h_   n_j_t   c_s_u_   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
N____   c_____   N_____   n____   c_____   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
_____   ______   ______   _____   ______   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
  Rozumel ti? Nerozumel mi.
R_z_m_l   t_?   N_r_z_m_l   m_.   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
R______   t__   N________   m__   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
_______   ___   _________   ___   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
 
 
 
 
  Prečo si nemohol prísť načas?
P_o_   j_i   n_m_h_   p_i_í_   v_a_?   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
P___   j__   n_____   p_____   v____   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
____   ___   ______   ______   _____   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
  Prečo si nemohol nájsť cestu?
P_o_   j_i   n_m_h_   n_j_t   c_s_u_   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
P___   j__   n_____   n____   c_____   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
____   ___   ______   _____   ______   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
  Prečo si mu nemohol rozumieť?
P_o_   j_i   m_   n_r_z_m_l_   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
P___   j__   m_   n_________   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
____   ___   __   __________   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
 
 
 
 
  Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
N_m_h_   j_e_   p_i_í_   v_a_,   p_o_o_e   n_j_l   ž_d_ý   a_t_b_s_   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
N_____   j___   p_____   v____   p______   n____   ž____   a_______   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
______   ____   ______   _____   _______   _____   _____   ________   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
  Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
N_m_h_   j_e_   n_j_t   c_s_u_   p_o_o_e   j_e_   n_m_l   p_á_   m_s_a_   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
N_____   j___   n____   c_____   p______   j___   n____   p___   m_____   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
______   ____   _____   ______   _______   ____   _____   ____   ______   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
  Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
N_r_z_m_l   j_e_   m_,   p_o_o_e   t_   h_d_a   b_l_   m_c   h_a_i_á_   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
N________   j___   m__   p______   t_   h____   b___   m__   h_______   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
_________   ____   ___   _______   __   _____   ____   ___   ________   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
 
 
 
 
  Musel som ísť taxíkom.
M_s_l   j_e_   s_   v_í_   t_x_.   
   
Musel jsem si vzít taxi.
M____   j___   s_   v___   t____   
   
Musel jsem si vzít taxi.
_____   ____   __   ____   _____   
   
Musel jsem si vzít taxi.
  Musel som kúpiť mapu mesta.
M_s_l   j_e_   s_   k_u_i_   p_á_   m_s_a_   
   
Musel jsem si koupit plán města.
M____   j___   s_   k_____   p___   m_____   
   
Musel jsem si koupit plán města.
_____   ____   __   ______   ____   ______   
   
Musel jsem si koupit plán města.
  Musel som vypnúť rádio.
M_s_l   j_e_   v_p_o_t   r_d_o_   
   
Musel jsem vypnout rádio.
M____   j___   v______   r_____   
   
Musel jsem vypnout rádio.
_____   ____   _______   ______   
   
Musel jsem vypnout rádio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú.

Pri čítaní si ľudia hovoriaci viacerými jazykmi nevedomky prekladajú slová do svojho materinského jazyka. Deje sa tak automaticky, čitateľ si to ani nevšimne. Dalo by sa povedať, že mozog funguje ako simultánny tlmočník. Neprekladá si ale všetko! Jedna štúdia ukázala, že mozog má zabudovaný filter. Filter rozhoduje o tom, čo sa preloží. A vyzerá to tak, že filter určité slová ignoruje. Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú. Vedci si k svojmu experimentu vybrali rodených hovoriacich čínskeho jazyka. Všetci zároveň hovorili aj druhým jazykom - anglicky. Títo ľudia mali ohodnotiť rôzne anglické slová. Slová mali rôzny emocionálny obsah. Boli to pojmy pozitívne, negatívne a neutrálne. Pri čítaní týchto slov bol skúmaný ich mozog. To znamená, že vedci merali elektrickú aktivitu ich mozgu. Videli, ako ich mozog pracuje. Pri preklade slov vznikajú určité signály. Ukazujú, že mozog je aktívny. Pri čítaní negatívnych slov však ľudia nevykazovali žiadnu aktivitu. Prekladali si iba pozitívne a neutrálne slová. Vedci zatiaľ nevedia, prečo tomu tak je. Teoreticky by mal mozog spracovávať všetky slová rovnako. Je však možné, že filter rýchlo preskúma každé slovo. Analyzuje ho, ešte keď ho človek číta v cudzom jazyku. Keď je slovo negatívne, pamäť sa zablokuje. Takže pre neho nemôžeme nájsť zodpovedajúce slovo v materinskom jazyku. Ľudia môžu na slová reagovať veľmi citlivo. Možno ich chce mozog chrániť, aby neutrpeli emocionálny šok ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
82 [osemdesiatdva]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Minulý čas 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)