goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > български > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

 

65 [шейсет и пет]@65 [šesťdesiatpäť]
65 [шейсет и пет]

65 [sheyset i pet]
Отрицание 2

Otritsanie 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Je ten prsteň drahý?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, stojí len sto eur.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale mám len päťdesiať.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Si už hotový?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, ešte nie.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale hneď budem hotový.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by si ešte polievku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, už nechcem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale ešte jednu zmrzlinu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Bývaš tu už dlho?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, len jeden mesiac.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale poznám už veľa ľudí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ideš zajtra domov?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, až cez víkend.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale vrátim sa už v nedeľu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je tvoja dcéra už dospelá?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nie, má iba sedemnásť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale už má priateľa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Je ten prsteň drahý?
С_ъ_   л_   е   п_ъ_т_н_т_   
S_y_   l_   y_   p_y_t_n_t_   
Скъп ли е пръстенът?
Skyp li ye prystenyt?
С___   л_   е   п_________   
S___   l_   y_   p_________   
Скъп ли е пръстенът?
Skyp li ye prystenyt?
____   __   _   __________   
____   __   __   __________   
Скъп ли е пръстенът?
Skyp li ye prystenyt?
  Nie, stojí len sto eur.
Н_,   т_й   с_р_в_   с_м_   с_о   е_р_.   
N_,   t_y   s_r_v_   s_m_   s_o   y_v_o_   
Не, той струва само сто евро.
Ne, toy struva samo sto yevro.
Н__   т__   с_____   с___   с__   е____   
N__   t__   s_____   s___   s__   y_____   
Не, той струва само сто евро.
Ne, toy struva samo sto yevro.
___   ___   ______   ____   ___   _____   
___   ___   ______   ____   ___   ______   
Не, той струва само сто евро.
Ne, toy struva samo sto yevro.
  Ale mám len päťdesiať.
Н_   а_   и_а   с_м_   п_т_е_е_.   
N_   a_   i_a   s_m_   p_t_e_e_.   
Но аз има само петдесет.
No az ima samo petdeset.
Н_   а_   и__   с___   п________   
N_   a_   i__   s___   p________   
Но аз има само петдесет.
No az ima samo petdeset.
__   __   ___   ____   _________   
__   __   ___   ____   _________   
Но аз има само петдесет.
No az ima samo petdeset.
 
 
 
 
  Si už hotový?
Г_т_в   /   г_т_в_   л_   с_   в_ч_?   
G_t_v   /   g_t_v_   l_   s_   v_c_e_   
Готов / готова ли си вече?
Gotov / gotova li si veche?
Г____   /   г_____   л_   с_   в____   
G____   /   g_____   l_   s_   v_____   
Готов / готова ли си вече?
Gotov / gotova li si veche?
_____   _   ______   __   __   _____   
_____   _   ______   __   __   ______   
Готов / готова ли си вече?
Gotov / gotova li si veche?
  Nie, ešte nie.
Н_,   о_е   н_.   
N_,   o_h_h_   n_.   
Не, още не.
Ne, oshche ne.
Н__   о__   н__   
N__   o_____   n__   
Не, още не.
Ne, oshche ne.
___   ___   ___   
___   ______   ___   
Не, още не.
Ne, oshche ne.
  Ale hneď budem hotový.
Н_   е_   с_г_   с_м   г_т_в   /   г_т_в_.   
N_   y_y   s_g_   s_m   g_t_v   /   g_t_v_.   
Но ей сега съм готов / готова.
No yey sega sym gotov / gotova.
Н_   е_   с___   с__   г____   /   г______   
N_   y__   s___   s__   g____   /   g______   
Но ей сега съм готов / готова.
No yey sega sym gotov / gotova.
__   __   ____   ___   _____   _   _______   
__   ___   ____   ___   _____   _   _______   
Но ей сега съм готов / готова.
No yey sega sym gotov / gotova.
 
 
 
 
  Chcel by si ešte polievku?
И_к_ш   л_   о_е   с_п_?   
I_k_s_   l_   o_h_h_   s_p_?   
Искаш ли още супа?
Iskash li oshche supa?
И____   л_   о__   с____   
I_____   l_   o_____   s____   
Искаш ли още супа?
Iskash li oshche supa?
_____   __   ___   _____   
______   __   ______   _____   
Искаш ли още супа?
Iskash li oshche supa?
  Nie, už nechcem.
Н_,   н_   и_к_м   п_в_ч_.   
N_,   n_   i_k_m   p_v_c_e_   
Не, не искам повече.
Ne, ne iskam poveche.
Н__   н_   и____   п______   
N__   n_   i____   p_______   
Не, не искам повече.
Ne, ne iskam poveche.
___   __   _____   _______   
___   __   _____   ________   
Не, не искам повече.
Ne, ne iskam poveche.
  Ale ešte jednu zmrzlinu.
Н_   и_к_м   о_е   е_и_   с_а_о_е_.   
N_   i_k_m   o_h_h_   y_d_n   s_a_o_e_.   
Но искам още един сладолед.
No iskam oshche yedin sladoled.
Н_   и____   о__   е___   с________   
N_   i____   o_____   y____   s________   
Но искам още един сладолед.
No iskam oshche yedin sladoled.
__   _____   ___   ____   _________   
__   _____   ______   _____   _________   
Но искам още един сладолед.
No iskam oshche yedin sladoled.
 
 
 
 
  Bývaš tu už dlho?
О_д_в_а   л_   ж_в_е_   т_к_   
O_d_v_a   l_   z_i_e_s_   t_k_   
Отдавна ли живееш тук?
Otdavna li zhiveesh tuk?
О______   л_   ж_____   т___   
O______   l_   z_______   t___   
Отдавна ли живееш тук?
Otdavna li zhiveesh tuk?
_______   __   ______   ____   
_______   __   ________   ____   
Отдавна ли живееш тук?
Otdavna li zhiveesh tuk?
  Nie, len jeden mesiac.
Н_,   е_в_   о_   е_и_   м_с_ц_   
N_,   y_d_a   o_   y_d_n   m_s_t_.   
Не, едва от един месец.
Ne, yedva ot yedin mesets.
Н__   е___   о_   е___   м_____   
N__   y____   o_   y____   m______   
Не, едва от един месец.
Ne, yedva ot yedin mesets.
___   ____   __   ____   ______   
___   _____   __   _____   _______   
Не, едва от един месец.
Ne, yedva ot yedin mesets.
  Ale poznám už veľa ľudí.
Н_   в_ч_   п_з_а_а_   м_о_о   х_р_.   
N_   v_c_e   p_z_a_a_   m_o_o   k_o_a_   
Но вече познавам много хора.
No veche poznavam mnogo khora.
Н_   в___   п_______   м____   х____   
N_   v____   p_______   m____   k_____   
Но вече познавам много хора.
No veche poznavam mnogo khora.
__   ____   ________   _____   _____   
__   _____   ________   _____   ______   
Но вече познавам много хора.
No veche poznavam mnogo khora.
 
 
 
 
  Ideš zajtra domov?
Щ_   п_т_в_ш   л_   у_р_   з_   в_ъ_и_   
S_c_e   p_t_v_s_   l_   u_r_   z_   v_y_h_h_?   
Ще пътуваш ли утре за вкъщи?
Shche pytuvash li utre za vkyshchi?
Щ_   п______   л_   у___   з_   в_____   
S____   p_______   l_   u___   z_   v________   
Ще пътуваш ли утре за вкъщи?
Shche pytuvash li utre za vkyshchi?
__   _______   __   ____   __   ______   
_____   ________   __   ____   __   _________   
Ще пътуваш ли утре за вкъщи?
Shche pytuvash li utre za vkyshchi?
  Nie, až cez víkend.
Н_,   ч_к   в   к_а_   н_   с_д_и_а_а_   
N_,   c_a_   v   k_a_a   n_   s_d_i_s_t_.   
Не, чак в края на седмицата.
Ne, chak v kraya na sedmitsata.
Н__   ч__   в   к___   н_   с_________   
N__   c___   v   k____   n_   s__________   
Не, чак в края на седмицата.
Ne, chak v kraya na sedmitsata.
___   ___   _   ____   __   __________   
___   ____   _   _____   __   ___________   
Не, чак в края на седмицата.
Ne, chak v kraya na sedmitsata.
  Ale vrátim sa už v nedeľu.
Н_   о_е   в   н_д_л_   щ_   с_   в_р_а_   
N_   o_h_h_   v   n_d_l_a   s_c_e   s_   v_r_a_   
Но още в неделя ще се върна.
No oshche v nedelya shche se vyrna.
Н_   о__   в   н_____   щ_   с_   в_____   
N_   o_____   v   n______   s____   s_   v_____   
Но още в неделя ще се върна.
No oshche v nedelya shche se vyrna.
__   ___   _   ______   __   __   ______   
__   ______   _   _______   _____   __   ______   
Но още в неделя ще се върна.
No oshche v nedelya shche se vyrna.
 
 
 
 
  Je tvoja dcéra už dospelá?
Д_щ_р_   т_   г_л_м_   л_   е   в_ч_?   
D_s_c_e_y_   t_   g_l_a_a   l_   y_   v_c_e_   
Дъщеря ти голяма ли е вече?
Dyshcherya ti golyama li ye veche?
Д_____   т_   г_____   л_   е   в____   
D_________   t_   g______   l_   y_   v_____   
Дъщеря ти голяма ли е вече?
Dyshcherya ti golyama li ye veche?
______   __   ______   __   _   _____   
__________   __   _______   __   __   ______   
Дъщеря ти голяма ли е вече?
Dyshcherya ti golyama li ye veche?
  Nie, má iba sedemnásť.
Н_,   т_   е   е_в_   н_   с_д_м_а_с_т_   
N_,   t_a   y_   y_d_a   n_   s_d_m_a_s_t_   
Не, тя е едва на седемнайсет.
Ne, tya ye yedva na sedemnayset.
Н__   т_   е   е___   н_   с___________   
N__   t__   y_   y____   n_   s___________   
Не, тя е едва на седемнайсет.
Ne, tya ye yedva na sedemnayset.
___   __   _   ____   __   ____________   
___   ___   __   _____   __   ____________   
Не, тя е едва на седемнайсет.
Ne, tya ye yedva na sedemnayset.
  Ale už má priateľa.
Н_   в_ч_   и_а   п_и_т_л_   
N_   v_c_e   i_a   p_i_a_e_.   
Но вече има приятел.
No veche ima priyatel.
Н_   в___   и__   п_______   
N_   v____   i__   p________   
Но вече има приятел.
No veche ima priyatel.
__   ____   ___   ________   
__   _____   ___   _________   
Но вече има приятел.
No veche ima priyatel.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Genetická mutácia umožňuje rozprávanie

Človek je jediným žijúcim tvorom na Zemi, ktorý vie hovoriť. To ho odlišuje od zvierat a rastlín. Zvieratá a rastliny spolu pochopiteľne tiež komunikujú. Nepoužívajú však komplexný slabikový jazyk. Prečo ale človek hovorí? K rozprávaniu sú potrebné určité organické znaky. Tieto telesné predpoklady má iba človek. To samozrejme neznamená, že ich vyvinul človek. V dejinách evolúcie sa nič nedeje bezdôvodne. Niekedy v priebehu evolúcie začal človek hovoriť. Zatiaľ nevieme, kedy to presne bolo. Muselo sa ale stať niečo, čo dalo človeku reč. Vedci si myslia, že za to môže genetická mutácia. Antropológovia porovnávali genetický materiál rôznych žijúcich organizmov. Je dobre známe, že reč ovplyvňuje určitý gén. Ľudia, ktorí majú tento gén poškodený, majú tiež problémy s rečou. Zle sa vyjadrujú a tiež horšie rozumejú. Tento gén bol skúmaný u ľudí, opíc a myší. U ľudí a šimpanzov je veľmi podobný. Možno nájsť iba dva malé rozdiely. Mozog ich ale rozpozná. Spoločne s inými génmi ovplyvňujú tieto rozdiely určité mozgové aktivity. Ľudia môžu vďaka tomu hovoriť, opice nie. Avšak záhada ľudskej reči tým ešte nie je vyriešená. Samotná genetická mutácia nestačí na to, aby bolo možné hovoriť. Vedci implantovali ľudskú genetickú variantu myšiam. Hovoriť ich však nenaučili ... Ich pískanie ale znelo inak!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
65 [šesťdesiatpäť]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zápor 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)