goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > አማርኛ > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

38 [tridsaťosem]

V taxíku

 

38 [ሰላሣ ስምንት]@38 [tridsaťosem]
38 [ሰላሣ ስምንት]

38 [ሰላሣ ስምንት]
በታክሲ ውስጥ

betakisī wisit’i

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Zavolajte prosím taxík.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko to stojí na letisko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rovno, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím, tu doprava.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím, tam na rohu doľava.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ponáhľam sa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám čas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Jazdite prosím pomalšie.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zastavte prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Počkajte prosím chvíľu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hneď som späť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dajte mi prosím účet.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemám drobné.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma na túto adresu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma k hotelu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma na pláž.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Zavolajte prosím taxík.
እ_ክ_   ታ_ሲ   ይ_ሩ_ኝ_   
i_a_i_o   t_k_s_   y_t_i_u_i_y_.   
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
እ___   ታ__   ይ_____   
i______   t_____   y____________   
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
____   ___   ______   
_______   ______   _____________   
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
  Koľko to stojí na železničnú stanicu?
ወ_   ባ_ር   ጣ_ያ_   ለ_ሄ_   ስ_ት   ነ_   ዋ_ው_   
w_d_   b_b_r_   t_a_ī_a_i   l_m_h_d_   s_n_t_   n_w_   w_g_w_?   
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
ወ_   ባ__   ጣ___   ለ___   ስ__   ነ_   ዋ___   
w___   b_____   t________   l_______   s_____   n___   w______   
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
__   ___   ____   ____   ___   __   ____   
____   ______   _________   ________   ______   ____   _______   
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
  Koľko to stojí na letisko?
ወ_   አ_ር   ማ_ፊ_ው   ለ_ሄ_   ስ_ት   ነ_   ዋ_ው_   
w_d_   ā_e_i   m_r_f_y_w_   l_m_h_d_   s_n_t_   n_w_   w_g_w_?   
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
ወ_   አ__   ማ____   ለ___   ስ__   ነ_   ዋ___   
w___   ā____   m_________   l_______   s_____   n___   w______   
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
__   ___   _____   ____   ___   __   ____   
____   _____   __________   ________   ______   ____   _______   
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
 
 
 
 
  Rovno, prosím.
እ_ክ_/_   ቀ_ታ   
i_a_i_i_s_i   k_e_’_t_   
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
እ_____   ቀ__   
i__________   k_______   
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
______   ___   
___________   ________   
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
  Prosím, tu doprava.
እ_ክ_/_   እ_ህ   ጋ_   ወ_   ቀ_   
i_a_i_i_s_i   i_ī_i   g_r_   w_d_   k_e_y_   
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
እ_____   እ__   ጋ_   ወ_   ቀ_   
i__________   i____   g___   w___   k_____   
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
______   ___   __   __   __   
___________   _____   ____   ____   ______   
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
  Prosím, tam na rohu doľava.
እ_ክ_/_   ማ_ዘ_   ጋ_   ወ_   ግ_   
i_a_i_i_s_i   m_’_z_n_   g_r_   w_d_   g_r_   
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
እ_____   ማ___   ጋ_   ወ_   ግ_   
i__________   m_______   g___   w___   g___   
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
______   ____   __   __   __   
___________   ________   ____   ____   ____   
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
 
 
 
 
  Ponáhľam sa.
እ_ኩ_ለ_።   
i_h_k_l_l_w_.   
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
እ______   
i____________   
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
_______   
_____________   
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
  Mám čas.
ጊ_   አ_ኝ_   
g_z_   ā_e_y_.   
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
ጊ_   አ___   
g___   ā______   
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
__   ____   
____   _______   
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
  Jazdite prosím pomalšie.
እ_ክ_ን   ቀ_   ብ_ው   ይ_ዱ_   
i_a_i_o_i   k_e_i   b_l_w_   y_n_d_.   
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
እ____   ቀ_   ብ__   ይ___   
i________   k____   b_____   y______   
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
_____   __   ___   ____   
_________   _____   ______   _______   
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
 
 
 
 
  Zastavte prosím.
እ_ክ_ን   እ_ህ   ጋ_   ያ_ሙ_   
i_a_i_o_i   i_ī_i   g_r_   y_k_u_u_   
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
እ____   እ__   ጋ_   ያ___   
i________   i____   g___   y_______   
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
_____   ___   __   ____   
_________   _____   ____   ________   
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
  Počkajte prosím chvíľu.
እ_ክ_ን   ት_ሽ   ጊ_   ይ_ብ_።   
i_a_i_o_i   t_n_s_i   g_z_   y_t_e_i_’_.   
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
እ____   ት__   ጊ_   ይ____   
i________   t______   g___   y__________   
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
_____   ___   __   _____   
_________   _______   ____   ___________   
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
  Hneď som späť.
ወ_ያ_   እ_ለ_ለ_   
w_d_y_w_   i_e_e_a_e_i   
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
ወ___   እ_____   
w_______   i__________   
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
____   ______   
________   ___________   
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
 
 
 
 
  Dajte mi prosím účet.
እ_ክ_ን   ደ_ሰ_   ይ_ጡ_።   
i_a_i_o_i   d_r_s_n_i   y_s_t_u_y_.   
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
እ____   ደ___   ይ____   
i________   d________   y__________   
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
_____   ____   _____   
_________   _________   ___________   
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
  Nemám drobné.
ዝ_ዝ_   ገ_ዘ_   የ_ኝ_።   
z_r_z_r_   g_n_z_b_   y_l_n_i_i_   
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
ዝ___   ገ___   የ____   
z_______   g_______   y_________   
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
____   ____   _____   
________   ________   __________   
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
  To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
ም_ም   አ_ደ_ም_   መ_ሱ_   ይ_ዙ_   ።   
m_n_m_   ā_i_e_e_i_   m_l_s_n_   y_y_z_t_   .   
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
ም__   አ_____   መ___   ይ___   ።   
m_____   ā_________   m_______   y_______   .   
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
___   ______   ____   ____   _   
______   __________   ________   ________   _   
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
 
 
 
 
  Zavezte ma na túto adresu.
እ_ክ_ን   ወ_   እ_ህ   አ_ራ_   ያ_ር_ኝ_   
i_a_i_o_i   w_d_   i_ī_i   ā_i_a_h_   y_d_r_s_n_i_   
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
እ____   ወ_   እ__   አ___   ያ_____   
i________   w___   i____   ā_______   y___________   
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
_____   __   ___   ____   ______   
_________   ____   _____   ________   ____________   
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
  Zavezte ma k hotelu.
እ_ክ_ን   ወ_   ሆ_ሌ   ያ_ር_ኝ_   
i_a_i_o_i   w_d_   h_t_l_   y_d_r_s_n_i_   
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
እ____   ወ_   ሆ__   ያ_____   
i________   w___   h_____   y___________   
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
_____   __   ___   ______   
_________   ____   ______   ____________   
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
  Zavezte ma na pláž.
እ_ክ_ን   ወ_   ባ_ር   ዳ_ቻ   ያ_ር_ኝ_   
i_a_i_o_i   w_d_   b_h_r_   d_r_c_a   y_d_r_s_n_i_   
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
እ____   ወ_   ባ__   ዳ__   ያ_____   
i________   w___   b_____   d______   y___________   
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
_____   __   ___   ___   ______   
_________   ____   ______   _______   ____________   
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
38 [tridsaťosem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V taxíku
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)