goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > తెలుగు > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

32 [treizeci şi doi]

La restaurant 4

 

32 [ముప్పై రెండు]@32 [treizeci şi doi]
32 [ముప్పై రెండు]

32 [Muppai reṇḍu]
రెస్టారెంట్ వద్ద 4

Resṭāreṇṭ vadda 4

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Şi două cu maioneză.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce fel de legume aveţi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi fasole?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi conopidă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere porumb.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere castraveţi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere roşii.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi praz cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi varză murată cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi linte cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu morcovi cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu broccoli cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu ardei cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi place ceapa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi plac măslinele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi plac ciupercile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup.
న_క_   చ_ప_స_   /   ఫ_ర_ం_్   ఫ_ర_   ల_   క_చ_్   త_   క_వ_ల_   
N_k_   c_p_/   p_r_n_c   p_r_i   l_   k_c_p   t_   k_v_l_   
నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి
Nāku cips/ phren̄c phrai lu kecap tō kāvāli
న___   చ_____   /   ఫ______   ఫ___   ల_   క____   త_   క_____   
N___   c____   p______   p____   l_   k____   t_   k_____   
నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి
Nāku cips/ phren̄c phrai lu kecap tō kāvāli
____   ______   _   _______   ____   __   _____   __   ______   
____   _____   _______   _____   __   _____   __   ______   
నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి
Nāku cips/ phren̄c phrai lu kecap tō kāvāli
  Şi două cu maioneză.
అ_ా_ే   ర_ం_ు   మ_య_న_న_జ_   త_   క_వ_ల_   
A_ā_ē   r_ṇ_u   m_y_n_ē_   t_   k_v_l_   
అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి
Alāgē reṇḍu māyonnēj tō kāvāli
అ____   ర____   మ_________   త_   క_____   
A____   r____   m_______   t_   k_____   
అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి
Alāgē reṇḍu māyonnēj tō kāvāli
_____   _____   __________   __   ______   
_____   _____   ________   __   ______   
అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి
Alāgē reṇḍu māyonnēj tō kāvāli
  Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar.
ఇ_క_   మ_డ_   స_స_జ_   ల_   మ_్_ర_డ_   త_   క_వ_ల_   
I_k_   m_ḍ_   s_s_j   l_   m_s_a_ḍ   t_   k_v_l_   
ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి
Iṅkā mūḍu sāsēj lu masṭarḍ tō kāvāli
ఇ___   మ___   స_____   ల_   మ_______   త_   క_____   
I___   m___   s____   l_   m______   t_   k_____   
ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి
Iṅkā mūḍu sāsēj lu masṭarḍ tō kāvāli
____   ____   ______   __   ________   __   ______   
____   ____   _____   __   _______   __   ______   
ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి
Iṅkā mūḍu sāsēj lu masṭarḍ tō kāvāli
 
 
 
 
  Ce fel de legume aveţi?
మ_   వ_్_   ఏ   ఏ   క_ర_ా_ల_   ఉ_్_ా_ి_   
M_   v_d_a   ē   ē   k_r_g_y_l_   u_n_y_?   
మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి?
Mī vadda ē ē kūragāyalu unnāyi?
మ_   వ___   ఏ   ఏ   క_______   ఉ_______   
M_   v____   ē   ē   k_________   u______   
మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి?
Mī vadda ē ē kūragāyalu unnāyi?
__   ____   _   _   ________   ________   
__   _____   _   _   __________   _______   
మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి?
Mī vadda ē ē kūragāyalu unnāyi?
  Aveţi fasole?
మ_   వ_్_   చ_క_క_ళ_ళ_   ఉ_్_ా_ా_   
M_   v_d_a   c_k_u_ḷ_   u_n_y_?   
మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా?
Mī vadda cikkuḷḷu unnāyā?
మ_   వ___   చ_________   ఉ_______   
M_   v____   c_______   u______   
మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా?
Mī vadda cikkuḷḷu unnāyā?
__   ____   __________   ________   
__   _____   ________   _______   
మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా?
Mī vadda cikkuḷḷu unnāyā?
  Aveţi conopidă?
మ_   వ_్_   క_ల_ఫ_ల_ర_   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   k_l_p_l_v_r   u_d_?   
మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా?
Mī vadda kāliphlavar undā?
మ_   వ___   క_________   ఉ____   
M_   v____   k__________   u____   
మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా?
Mī vadda kāliphlavar undā?
__   ____   __________   _____   
__   _____   ___________   _____   
మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా?
Mī vadda kāliphlavar undā?
 
 
 
 
  Eu mănânc cu plăcere porumb.
న_క_   మ_క_క   జ_న_న   క_క_ల_   త_న_ల_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   m_k_a   j_n_a   k_ṅ_u_u   t_n_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   
నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం
Nāku mokka jonna kaṅkulu tinālaṇṭē iṣṭaṁ
న___   మ____   జ____   క_____   త_______   ఇ____   
N___   m____   j____   k______   t________   i____   
నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం
Nāku mokka jonna kaṅkulu tinālaṇṭē iṣṭaṁ
____   _____   _____   ______   ________   _____   
____   _____   _____   _______   _________   _____   
నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం
Nāku mokka jonna kaṅkulu tinālaṇṭē iṣṭaṁ
  Eu mănânc cu plăcere castraveţi.
న_క_   ద_స_ా_   త_న_ం   అ_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   d_s_k_y_   t_n_ḍ_ṁ   a_ṭ_   i_ṭ_ṁ   
నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku dōsakāya tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
న___   ద_____   త____   అ___   ఇ____   
N___   d_______   t______   a___   i____   
నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku dōsakāya tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
____   ______   _____   ____   _____   
____   ________   _______   ____   _____   
నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku dōsakāya tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
  Eu mănânc cu plăcere roşii.
న_క_   ట_ా_ా_ు   త_న_ం   అ_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   ṭ_m_ṭ_l_   t_n_ḍ_ṁ   a_ṭ_   i_ṭ_ṁ   
నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku ṭamāṭālu tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
న___   ట______   త____   అ___   ఇ____   
N___   ṭ_______   t______   a___   i____   
నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku ṭamāṭālu tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
____   _______   _____   ____   _____   
____   ________   _______   ____   _____   
నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం
Nāku ṭamāṭālu tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
 
 
 
 
  Mâncaţi şi praz cu plăcere?
మ_క_   ల_క_   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   l_k   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku līk kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   ల___   క___   త____   ఇ______   
M___   l__   k___   t______   i______   
మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku līk kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   ____   ____   _____   _______   
____   ___   ____   _______   _______   
మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku līk kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
  Mâncaţi şi varză murată cu plăcere?
మ_క_   స_వ_్   క_ర_త_   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   s_u_a_   k_a_t   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku sauvar kraut kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   స____   క_____   క___   త____   ఇ______   
M___   s_____   k____   k___   t______   i______   
మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku sauvar kraut kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   _____   ______   ____   _____   _______   
____   ______   _____   ____   _______   _______   
మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku sauvar kraut kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
  Mâncaţi şi linte cu plăcere?
మ_క_   ప_్_ు_ి_ు_ు_ు   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   p_p_u_i_u_u_u   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku pappudinusulu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   ప____________   క___   త____   ఇ______   
M___   p____________   k___   t______   i______   
మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku pappudinusulu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   _____________   ____   _____   _______   
____   _____________   ____   _______   _______   
మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku pappudinusulu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
 
 
 
 
  Mănânci şi tu morcovi cu plăcere?
మ_క_   క_య_ర_ట_ల_   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   k_ā_e_l_   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāreṭlu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   క_________   క___   త____   ఇ______   
M___   k_______   k___   t______   i______   
మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāreṭlu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   __________   ____   _____   _______   
____   ________   ____   _______   _______   
మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāreṭlu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
  Mănânci şi tu broccoli cu plăcere?
మ_క_   బ_ర_క_క_ల_   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   b_o_k_l_   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku brokkōli kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   బ_________   క___   త____   ఇ______   
M___   b_______   k___   t______   i______   
మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku brokkōli kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   __________   ____   _____   _______   
____   ________   ____   _______   _______   
మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku brokkōli kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
  Mănânci şi tu ardei cu plăcere?
మ_క_   క_య_ప_స_క_   క_డ_   త_న_ం   ఇ_్_మ_?   
M_k_   k_ā_s_k_ṁ   k_ḍ_   t_n_ḍ_ṁ   i_ṭ_m_?   
మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāpsikaṁ kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
మ___   క_________   క___   త____   ఇ______   
M___   k________   k___   t______   i______   
మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāpsikaṁ kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
____   __________   ____   _____   _______   
____   _________   ____   _______   _______   
మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా?
Mīku kyāpsikaṁ kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā?
 
 
 
 
  Mie nu-mi place ceapa.
న_క_   ఉ_్_ి_ా_ల_ట_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   u_l_p_y_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ullipāyalaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
న___   ఉ___________   ఇ____   ల___   
N___   u____________   i____   l___   
నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ullipāyalaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
____   ____________   _____   ____   
____   _____________   _____   ____   
నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ullipāyalaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
  Mie nu-mi plac măslinele.
న_క_   ఓ_ి_్_ం_ే   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   ō_i_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ōlivlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
న___   ఓ________   ఇ____   ల___   
N___   ō________   i____   l___   
నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ōlivlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
____   _________   _____   ____   
____   _________   _____   ____   
నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు
Nāku ōlivlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
  Mie nu-mi plac ciupercile.
న_క_   మ_్_ూ_ల_ట_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   m_ṣ_ū_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku maṣrūnlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
న___   మ_________   ఇ____   ల___   
N___   m__________   i____   l___   
నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku maṣrūnlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
____   __________   _____   ____   
____   ___________   _____   ____   
నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు
Nāku maṣrūnlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebeluşii citesc pe buze !

Atunci când bebeluşii învaţă să vorbească, privesc gura părinţilor lor. Acest lucru a fost descoperit de cercetătorii în psihologie aplicată. La vârsta de aproximativ 6 luni, bebeluşii încep să citească pe buze. Ei învaţă astfel ce formă trebuie să-i dea gurii pentru a produce sunete. La vârsta de un an, bebeluşii înţeleg deja câteva cuvinte. De la această vârstă, încep să privească din nou oamenii în ochi. Astfel, ei obţin multe informaţii. Ei recunosc din expresia ochilor dacă părinţii lor sunt fericiţi sau trişti. Ei învaţă astfel să cunoască lumea sentimentelor. Acest lucru devine interesant atunci când li se vorbeşte într-o limbă străină. Bebeluşii încep atunci să citească din nou pe buze. Astfel, ei învaţă să producă şi sunete străine. Iată de ce, atunci când le vorbim bebeluşilor, trebuie să privim spre ei. Pe de altă parte, bebeluşii au nevoie de dialog pentru a-şi dezvolta limbajul. De fapt, părinţii repetă foarte des ceea ce spun bebeluşii. Astfel, bebeluşii au un feedback asupra cuvintelor lor. Ceea ce este foarte important pentru copiii mici. Ei ştiu atunci că sunt înţeleşi. Această confirmare îi motivează pe bebeluşi. Lor le face plăcere în continuare să înveţe să vorbească. Nu este de ajuns să le punem bebeluşilor înregistrări audio. Studiile dovedesc că bebeluşii ştiu cu adevărat să citească pe buze. În experimente, s-au pus filmuleţe copiilor mici fără sunet. Filmuleţe atât în limba maternă, cât şi într-o limbă străină. Bebeluşii au privit mai mult filmuleţele în propria lor limbă. Au fost şi mult mai atenţi. Însă primele cuvinte ale bebeluşilor sunt aceleaşi în întreaga lume. ‘Mama’ şi ‘Tata’ sunt uşor de pronunţat în orice limbă!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
32 [treizeci şi doi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
La restaurant 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)