goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português PT > ਪੰਜਾਬੀ > Índice
Eu falo…
flag PT português PT
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

 

56 [ਛਪੰਜਾ]@56 [cinquenta e seis]
56 [ਛਪੰਜਾ]

56 [Chapajā]
ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

bhāvanānvāṁ

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
ter vontade
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nós temos vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nós não temos vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter medo
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho medo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não tenho medo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter tempo
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele tem tempo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele não tem tempo.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
estar aborrecido
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela está aborrecida.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela não está aborrecida.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter fome / estar com fome
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Estão com fome?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Não estão com fome?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ter sede / estar com sede
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles estão com sede.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles não estão com sede.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  ter vontade
ਚ_ਗ_   ਹ_ਣ_   
c_g_   h_ṇ_   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
ਚ___   ਹ___   
c___   h___   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
____   ____   
____   ____   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
  Nós temos vontade.
ਸ_ਡ_   ਇ_ਛ_   ਹ_।   
s_ḍ_   i_h_   h_i_   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
ਸ___   ਇ___   ਹ__   
s___   i___   h___   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
____   ____   ___   
____   ____   ____   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
  Nós não temos vontade.
ਸ_ਡ_   ਕ_ਈ   ਇ_ਛ_   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
S_ḍ_   k_'_   i_h_   n_h_ṁ   h_i_   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
ਸ___   ਕ__   ਇ___   ਨ___   ਹ__   
S___   k___   i___   n____   h___   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
____   ___   ____   ____   ___   
____   ____   ____   _____   ____   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
 
 
 
 
  ter medo
ਡ_   ਲ_ਗ_ਾ   
Ḍ_r_   l_g_ṇ_   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
ਡ_   ਲ____   
Ḍ___   l_____   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
__   _____   
____   ______   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
  Eu tenho medo.
ਮ_ਨ_ੰ   ਡ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
m_i_ū   ḍ_r_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
ਮ____   ਡ_   ਲ____   ਹ__   
m____   ḍ___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
_____   __   _____   ___   
_____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
  Eu não tenho medo.
ਮ_ਨ_ੰ   ਡ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ਾ_   
M_i_ū   ḍ_r_   n_h_ṁ   l_g_d_.   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
ਮ____   ਡ_   ਨ___   ਲ_____   
M____   ḍ___   n____   l______   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
_____   __   ____   ______   
_____   ____   _____   _______   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
 
 
 
 
  ter tempo
ਵ_ਤ   ਹ_ਣ_   
V_k_t_   h_ṇ_   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
ਵ__   ਹ___   
V_____   h___   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
___   ____   
______   ____   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
  Ele tem tempo.
ਉ_ਦ_   ਕ_ਲ   ਵ_ਤ   ਹ_।   
u_a_ē   k_l_   v_k_t_   h_i_   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
ਉ___   ਕ__   ਵ__   ਹ__   
u____   k___   v_____   h___   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
____   ___   ___   ___   
_____   ____   ______   ____   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
  Ele não tem tempo.
ਉ_ਦ_   ਕ_ਲ   ਵ_ਤ   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
U_a_ē   k_l_   v_k_t_   n_h_ṁ   h_i_   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
ਉ___   ਕ__   ਵ__   ਨ___   ਹ__   
U____   k___   v_____   n____   h___   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
____   ___   ___   ____   ___   
_____   ____   ______   _____   ____   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
 
 
 
 
  estar aborrecido
ਅ_ਕ   ਜ_ਣ_   
A_a   j_ṇ_   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
ਅ__   ਜ___   
A__   j___   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
___   ____   
___   ____   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
  Ela está aborrecida.
ਉ_   ਅ_ਕ   ਗ_   ਹ_।   
u_a   a_a   g_'_   h_i_   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
ਉ_   ਅ__   ਗ_   ਹ__   
u__   a__   g___   h___   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
__   ___   __   ___   
___   ___   ____   ____   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
  Ela não está aborrecida.
ਉ_   ਨ_ੀ_   ਅ_ਕ_   ਹ_।   
U_a   n_h_ṁ   a_ī   h_i_   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
ਉ_   ਨ___   ਅ___   ਹ__   
U__   n____   a__   h___   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
__   ____   ____   ___   
___   _____   ___   ____   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
 
 
 
 
  ter fome / estar com fome
ਭ_ੱ_   ਲ_ਗ_ਾ   
B_u_h_   l_g_ṇ_   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
ਭ___   ਲ____   
B_____   l_____   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
____   _____   
______   ______   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
  Estão com fome?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਭ_ੱ_   ਲ_ਗ_   ਹ_?   
k_   t_h_n_   b_u_h_   l_g_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
ਕ_   ਤ______   ਭ___   ਲ___   ਹ__   
k_   t_____   b_____   l___   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
__   _______   ____   ____   ___   
__   ______   ______   ____   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
  Não estão com fome?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਭ_ੱ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_?   
K_   t_h_n_   b_u_h_   n_h_ṁ   l_g_?   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
ਕ_   ਤ______   ਭ___   ਨ___   ਲ____   
K_   t_____   b_____   n____   l____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
__   _______   ____   ____   _____   
__   ______   ______   _____   _____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
 
 
 
 
  ter sede / estar com sede
ਪ_ਆ_   ਲ_ਗ_ਾ   
P_'_s_   l_g_ṇ_   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
ਪ___   ਲ____   
P_____   l_____   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
____   _____   
______   ______   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
  Eles estão com sede.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਪ_ਆ_   ਲ_ਗ_   ਹ_।   
u_a_ā_   n_   p_'_s_   l_g_   h_i_   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
ਉ____   ਨ__   ਪ___   ਲ___   ਹ__   
u_____   n_   p_____   l___   h___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
_____   ___   ____   ____   ___   
______   __   ______   ____   ____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
  Eles não estão com sede.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਪ_ਆ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_।   
U_a_ā_   n_   p_'_s_   n_h_ṁ   l_g_.   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
ਉ____   ਨ__   ਪ___   ਨ___   ਲ____   
U_____   n_   p_____   n____   l____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
_____   ___   ____   ____   _____   
______   __   ______   _____   _____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
56 [cinquenta e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Sentimentos
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)