goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português PT > ਪੰਜਾਬੀ > Índice
Eu falo…
flag PT português PT
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

13 [treze]

Atividades

 

13 [ਤੇਰਾਂ]@13 [treze]
13 [ਤੇਰਾਂ]

13 [Tērāṁ]
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ

gatīvidhī'āṁ

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
O que é que faz a Marta?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela trabalha num escritório.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela trabalha com computador.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde é que está Marta?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No cinema.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela está a ver um filme.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O que é que faz o Pedro?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele estuda na universidade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele estuda línguas.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde é que está o Pedro?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No café.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele bebe café.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aonde é que eles gostam de ir?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aos concertos.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles gostam de ouvir música.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aonde é que eles não gostam de ir?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
À discoteca.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles não gostam de dançar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  O que é que faz a Marta?
ਮ_ਰ_ਾ   ਕ_   ਕ_ਦ_   ਹ_?   
m_r_t_ā   k_   k_r_d_   h_i_   
ਮਾਰਥਾ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ?
mārathā kī karadī hai?
ਮ____   ਕ_   ਕ___   ਹ__   
m______   k_   k_____   h___   
ਮਾਰਥਾ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ?
mārathā kī karadī hai?
_____   __   ____   ___   
_______   __   ______   ____   
ਮਾਰਥਾ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ?
mārathā kī karadī hai?
  Ela trabalha num escritório.
ਉ_   ਇ_ਕ   ਦ_ਤ_   ਵ_ੱ_   ਕ_ਮ   ਕ_ਦ_   ਹ_।   
U_a   i_a   d_p_a_a_a   v_c_   k_m_   k_r_d_   h_i_   
ਉਹ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha ika daphatara vica kama karadī hai.
ਉ_   ਇ__   ਦ___   ਵ___   ਕ__   ਕ___   ਹ__   
U__   i__   d________   v___   k___   k_____   h___   
ਉਹ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha ika daphatara vica kama karadī hai.
__   ___   ____   ____   ___   ____   ___   
___   ___   _________   ____   ____   ______   ____   
ਉਹ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha ika daphatara vica kama karadī hai.
  Ela trabalha com computador.
ਉ_   ਕ_ਪ_ਊ_ਰ   ਦ_   ਕ_ਮ   ਕ_ਦ_   ਹ_।   
U_a   k_p_'_ṭ_r_   d_   k_m_   k_r_d_   h_i_   
ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha kapi'ūṭara dā kama karadī hai.
ਉ_   ਕ______   ਦ_   ਕ__   ਕ___   ਹ__   
U__   k_________   d_   k___   k_____   h___   
ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha kapi'ūṭara dā kama karadī hai.
__   _______   __   ___   ____   ___   
___   __________   __   ____   ______   ____   
ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Uha kapi'ūṭara dā kama karadī hai.
 
 
 
 
  Onde é que está Marta?
ਮ_ਰ_ਾ   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
M_r_t_ā   k_t_ē   h_i_   
ਮਾਰਥਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Mārathā kithē hai?
ਮ____   ਕ____   ਹ__   
M______   k____   h___   
ਮਾਰਥਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Mārathā kithē hai?
_____   _____   ___   
_______   _____   ____   
ਮਾਰਥਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Mārathā kithē hai?
  No cinema.
ਸ_ਨ_ਮ_ਘ_   ਵ_ੱ_।   
S_n_m_g_a_a   v_c_.   
ਸਿਨੇਮਾਘਰ ਵਿੱਚ।
Sinēmāghara vica.
ਸ_______   ਵ____   
S__________   v____   
ਸਿਨੇਮਾਘਰ ਵਿੱਚ।
Sinēmāghara vica.
________   _____   
___________   _____   
ਸਿਨੇਮਾਘਰ ਵਿੱਚ।
Sinēmāghara vica.
  Ela está a ver um filme.
ਉ_   ਇ_ਕ   ਫ_ਲ_   ਵ_ਖ   ਰ_ੀ   ਹ_।   
U_a   i_a   p_i_a_a   v_k_a   r_h_   h_i_   
ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵੇਖ ਰਹੀ ਹੈ।
Uha ika philama vēkha rahī hai.
ਉ_   ਇ__   ਫ___   ਵ__   ਰ__   ਹ__   
U__   i__   p______   v____   r___   h___   
ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵੇਖ ਰਹੀ ਹੈ।
Uha ika philama vēkha rahī hai.
__   ___   ____   ___   ___   ___   
___   ___   _______   _____   ____   ____   
ਉਹ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵੇਖ ਰਹੀ ਹੈ।
Uha ika philama vēkha rahī hai.
 
 
 
 
  O que é que faz o Pedro?
ਪ_ਟ_   ਕ_   ਕ_ਦ_   ਹ_?   
P_ṭ_r_   k_   k_r_d_   h_i_   
ਪੀਟਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ?
Pīṭara kī karadā hai?
ਪ___   ਕ_   ਕ___   ਹ__   
P_____   k_   k_____   h___   
ਪੀਟਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ?
Pīṭara kī karadā hai?
____   __   ____   ___   
______   __   ______   ____   
ਪੀਟਰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ?
Pīṭara kī karadā hai?
  Ele estuda na universidade.
ਉ_   ਵ_ਸ਼_ਵ_ਦ_ਆ_ੇ   ਵ_ੱ_   ਪ_੍_ਾ_ਂ_ਾ   ਹ_।   
U_a   v_ś_v_v_d_'_l_   v_c_   p_ṛ_ā_u_d_   h_i_   
ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Uha viśavavidi'ālē vica paṛhā'undā hai.
ਉ_   ਵ__________   ਵ___   ਪ________   ਹ__   
U__   v_____________   v___   p_________   h___   
ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Uha viśavavidi'ālē vica paṛhā'undā hai.
__   ___________   ____   _________   ___   
___   ______________   ____   __________   ____   
ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Uha viśavavidi'ālē vica paṛhā'undā hai.
  Ele estuda línguas.
ਉ_   ਭ_ਸ਼_ਵ_ਂ   ਪ_੍_ਾ   ਰ_ਹ_   ਹ_।   
U_a   b_ā_ā_ā_   p_ṛ_ā   r_h_   h_i_   
ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha bhāśāvāṁ paṛhā rihā hai.
ਉ_   ਭ______   ਪ____   ਰ___   ਹ__   
U__   b_______   p____   r___   h___   
ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha bhāśāvāṁ paṛhā rihā hai.
__   _______   _____   ____   ___   
___   ________   _____   ____   ____   
ਉਹ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha bhāśāvāṁ paṛhā rihā hai.
 
 
 
 
  Onde é que está o Pedro?
ਪ_ਟ_   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_?   
P_ṭ_r_   k_t_ē   h_i_   
ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Pīṭara kithē hai?
ਪ___   ਕ____   ਹ__   
P_____   k____   h___   
ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Pīṭara kithē hai?
____   _____   ___   
______   _____   ____   
ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Pīṭara kithē hai?
  No café.
ਕ_ਫ_   ਵ_ੱ_।   
K_i_h_   v_c_.   
ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ।
Kaiphē vica.
ਕ___   ਵ____   
K_____   v____   
ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ।
Kaiphē vica.
____   _____   
______   _____   
ਕੈਫੇ ਵਿੱਚ।
Kaiphē vica.
  Ele bebe café.
ਉ_   ਕ_ਫ_   ਪ_   ਰ_ਹ_   ਹ_।   
U_a   k_p_ī   p_   r_h_   h_i_   
ਉਹ ਕਾਫੀ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha kāphī pī rihā hai.
ਉ_   ਕ___   ਪ_   ਰ___   ਹ__   
U__   k____   p_   r___   h___   
ਉਹ ਕਾਫੀ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha kāphī pī rihā hai.
__   ____   __   ____   ___   
___   _____   __   ____   ____   
ਉਹ ਕਾਫੀ ਪੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Uha kāphī pī rihā hai.
 
 
 
 
  Aonde é que eles gostam de ir?
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਕ_ੱ_ੇ   ਜ_ਣ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_?   
U_a_ā_   n_   k_t_ē   j_ṇ_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā lagadā hai?
ਉ____   ਨ__   ਕ____   ਜ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
U_____   n_   k____   j___   c___   l_____   h___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā lagadā hai?
_____   ___   _____   ____   ____   _____   ___   
______   __   _____   ____   ____   ______   ____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā lagadā hai?
  Aos concertos.
ਸ_ਗ_ਤ   ਸ_ਾ_ੋ_   ਵ_ੱ_।   
S_g_t_   s_m_r_h_   v_c_.   
ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ।
Sagīta samārōha vica.
ਸ____   ਸ_____   ਵ____   
S_____   s_______   v____   
ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ।
Sagīta samārōha vica.
_____   ______   _____   
______   ________   _____   
ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਿੱਚ।
Sagīta samārōha vica.
  Eles gostam de ouvir música.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਸ_ਗ_ਤ   ਸ_ਣ_ਾ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
U_a_ā_   n_   s_g_t_   s_ṇ_n_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣਨਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Uhanāṁ nū sagīta suṇanā cagā lagadā hai.
ਉ____   ਨ__   ਸ____   ਸ____   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
U_____   n_   s_____   s_____   c___   l_____   h___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣਨਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Uhanāṁ nū sagīta suṇanā cagā lagadā hai.
_____   ___   _____   _____   ____   _____   ___   
______   __   ______   ______   ____   ______   ____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗੀਤ ਸੁਣਨਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Uhanāṁ nū sagīta suṇanā cagā lagadā hai.
 
 
 
 
  Aonde é que eles não gostam de ir?
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਕ_ੱ_ੇ   ਜ_ਣ_   ਚ_ਗ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_?   
U_a_ā_   n_   k_t_ē   j_ṇ_   c_g_   n_h_ṁ   l_g_d_   h_i_   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā nahīṁ lagadā hai?
ਉ____   ਨ__   ਕ____   ਜ___   ਚ___   ਨ___   ਲ____   ਹ__   
U_____   n_   k____   j___   c___   n____   l_____   h___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā nahīṁ lagadā hai?
_____   ___   _____   ____   ____   ____   _____   ___   
______   __   _____   ____   ____   _____   ______   ____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Uhanāṁ nū kithē jāṇā cagā nahīṁ lagadā hai?
  À discoteca.
ਡ_ਸ_ੋ   ਵ_ੱ_।   
Ḍ_s_k_   v_c_.   
ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ।
Ḍisakō vica.
ਡ____   ਵ____   
Ḍ_____   v____   
ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ।
Ḍisakō vica.
_____   _____   
______   _____   
ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ।
Ḍisakō vica.
  Eles não gostam de dançar.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਨ_ਚ_ਾ   ਚ_ਗ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ਾ_   
U_a_ā_   n_   n_c_ṇ_   c_g_   n_h_ṁ   l_g_d_.   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Uhanāṁ nū nacaṇā cagā nahīṁ lagadā.
ਉ____   ਨ__   ਨ____   ਚ___   ਨ___   ਲ_____   
U_____   n_   n_____   c___   n____   l______   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Uhanāṁ nū nacaṇā cagā nahīṁ lagadā.
_____   ___   _____   ____   ____   ______   
______   __   ______   ____   _____   _______   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨੱਚਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Uhanāṁ nū nacaṇā cagā nahīṁ lagadā.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Os meios de comunicação e a linguagem

A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação. São, particularmente, importantes os novos meios de comunicação. Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos sms , aos e-mails e aos chats . É óbvio que esta língua dos media difere de país para país. Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas. Enquanto utilizadores, valorizamos sobretudo a rapidez. Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo. Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações. O que fazemos é uma simulação de uma conversa real. Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial. Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas. Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas. A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições. Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos media . Preferimos empregar os chamados ícones expressivos. São símbolos que indicam aquilo que sentimos num dado momento. Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats. Por este motivo, a língua dos media é uma língua bastante reduzida. É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus utilizadores. Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença. São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos media . Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo. A ciência prefere encarar este fenómeno de uma forma menos pessimista. Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação. Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos media pode até apresentar algumas vantagens. Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças. E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails! É bom que assim seja!

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
13 [treze]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Atividades
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)