goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > తెలుగు > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

 

28 [ఇరవై ఎనిమిది]@28 [dwadzieścia osiem]
28 [ఇరవై ఎనిమిది]

28 [Iravai enimidi]
హోటల్ లో - ఫిర్యాదులు

Hōṭal lō - phiryādulu

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Prysznic nie działa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie ma ciepłej wody.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy może pan / pani to naprawić?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W pokoju nie ma telefonu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W pokoju nie ma telewizora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ten pokój nie ma balkonu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ten pokój jest zbyt głośny.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ten pokój jest za mały.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ten pokój jest za ciemny.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ogrzewanie nie działa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Klimatyzacja nie działa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Telewizor jest zepsuty.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
To mi się nie podoba.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
To jest dla mnie za drogie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani coś tańszego?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu w pobliżu jest pensjonat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu w pobliżu jest restauracja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prysznic nie działa.
ష_ర_   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ṣ_v_r   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
ష___   ప__   చ____   ల___   
Ṣ____   p___   c______   l___   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
____   ___   _____   ____   
_____   ____   _______   ____   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
  Nie ma ciepłej wody.
గ_ర_వ_చ_చ_ి   న_ళ_ళ_   ర_వ_ం   ల_ద_   
G_r_v_c_a_i   n_ḷ_u   r_v_ḍ_ṁ   l_d_   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
గ__________   న_____   ర____   ల___   
G__________   n____   r______   l___   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
___________   ______   _____   ____   
___________   _____   _______   ____   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
  Czy może pan / pani to naprawić?
మ_ర_   ద_న_న_   బ_గ_చ_య_ం_గ_ర_?   
M_r_   d_n_i   b_g_c_y_n_c_g_l_r_?   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
మ___   ద_____   బ______________   
M___   d____   b__________________   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
____   ______   _______________   
____   _____   ___________________   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
 
 
 
 
  W pokoju nie ma telefonu.
గ_ి_ో   ట_ల_ఫ_న_   ల_ద_   
G_d_l_   ṭ_l_p_ō_   l_d_   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
గ____   ట_______   ల___   
G_____   ṭ_______   l___   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
_____   ________   ____   
______   ________   ____   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
  W pokoju nie ma telewizora.
గ_ి_ో   ట_వ_   ల_ద_   
G_d_l_   ṭ_v_   l_d_   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
గ____   ట___   ల___   
G_____   ṭ___   l___   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
_____   ____   ____   
______   ____   ____   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
  Ten pokój nie ma balkonu.
గ_ి_ి   వ_ా_ా   ల_ద_   
G_d_k_   v_s_r_   l_d_   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
గ____   వ____   ల___   
G_____   v_____   l___   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
_____   _____   ____   
______   ______   ____   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
 
 
 
 
  Ten pokój jest zbyt głośny.
గ_ి   చ_ల_   స_ద_ి_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   s_n_a_i_ā   u_d_   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
గ__   చ___   స______   ఉ___   
G___   c___   s________   u___   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   _________   ____   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
  Ten pokój jest za mały.
గ_ి   చ_ల_   చ_న_న_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   c_n_a_ā   u_d_   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
గ__   చ___   చ______   ఉ___   
G___   c___   c______   u___   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   _______   ____   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
  Ten pokój jest za ciemny.
గ_ి   చ_ల_   చ_క_ి_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   c_k_ṭ_g_   u_d_   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
గ__   చ___   చ______   ఉ___   
G___   c___   c_______   u___   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   ________   ____   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
 
 
 
 
  Ogrzewanie nie działa.
హ_ట_్   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
H_ṭ_r   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
హ____   ప__   చ____   ల___   
H____   p___   c______   l___   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
_____   ___   _____   ____   
_____   ____   _______   ____   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
  Klimatyzacja nie działa.
ఏ_ీ   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ē_ī   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
ఏ__   ప__   చ____   ల___   
Ē__   p___   c______   l___   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
___   ___   _____   ____   
___   ____   _______   ____   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
  Telewizor jest zepsuty.
ట_వ_   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ṭ_v_   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
ట___   ప__   చ____   ల___   
Ṭ___   p___   c______   l___   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
____   ___   _____   ____   
____   ____   _______   ____   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
 
 
 
 
  To mi się nie podoba.
న_క_   అ_ి   న_్_ద_   
N_k_   a_i   n_c_a_u   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
న___   అ__   న_____   
N___   a__   n______   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
____   ___   ______   
____   ___   _______   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
  To jest dla mnie za drogie.
అ_ి   చ_ల_   ఖ_ీ_ు_ల_ి   
A_i   c_l_   k_a_ī_u_a_a_i   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
అ__   చ___   ఖ________   
A__   c___   k____________   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
___   ____   _________   
___   ____   _____________   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
  Ma pan / pani coś tańszego?
మ_   వ_్_   ద_న_   క_్_ా   చ_క_న_ి   ఏ_న_న_   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   d_n_   k_n_ā   c_v_k_i_a_i   ē_a_n_   u_d_?   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
మ_   వ___   ద___   క____   చ______   ఏ_____   ఉ____   
M_   v____   d___   k____   c__________   ē_____   u____   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
__   ____   ____   _____   _______   ______   _____   
__   _____   ____   _____   ___________   ______   _____   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
 
 
 
 
  Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   య_త_   హ_స_ట_్   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   y_t   h_s_a_   u_d_?   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
ద_______   ఎ____   ఒ_   య___   హ______   ఉ____   
D_______   e_____   o__   y__   h_____   u____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
________   _____   __   ____   _______   _____   
________   ______   ___   ___   ______   _____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
  Czy tu w pobliżu jest pensjonat?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   బ_ర_డ_ం_్   హ_జ_   /   ఒ_   మ_చ_   మ_ి_ు   బ_ర_క_   ఫ_స_ట_   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   b_r_i_g   h_u_/   o_a   m_n_c_ṁ   m_r_y_   b_ē_   p_ā_ṭ   u_d_?   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
ద_______   ఎ____   ఒ_   బ________   హ___   /   ఒ_   మ___   మ____   బ_____   ఫ_____   ఉ____   
D_______   e_____   o__   b______   h____   o__   m______   m_____   b___   p____   u____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
________   _____   __   _________   ____   _   __   ____   _____   ______   ______   _____   
________   ______   ___   _______   _____   ___   _______   ______   ____   _____   _____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
  Czy tu w pobliżu jest restauracja?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   ర_స_ట_ర_ం_్   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   r_s_ā_e_ṭ   u_d_?   B_   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
ద_______   ఎ____   ఒ_   ర__________   ఉ____   
D_______   e_____   o__   r________   u____   B_   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
________   _____   __   ___________   _____   
________   ______   ___   _________   _____   __   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Język a reklama

Reklama przedstawia szczególną formę komunikacji. Chce nawiązać kontakt między producentami a klientami. Jak każdy rodzaj komunikacji ma też swoją długą historię. Już w starożytności reklamowano polityków czy tawerny. Język reklamy korzysta ze szczególnych elementów retoryki. Ma swój cel, jest więc zaplanowaną komunikacją. Reklamy mają zwrócić naszą uwagę, wzbudzić zainteresowanie. Przede wszystkim jednak powinniśmy zainteresować się produktem i go kupić. Język reklamy jest dlatego zwykle bardzo prosty. Używane są tylko nieliczne słowa i proste slogany. Dzięki temu nasza pamięć będzie mogła dobrze utrwalić treść. Częste są niektóre części mowy, takie jak przymiotniki czy stopnie najwyższe. Opisują one produkt jako szczególnie korzystny. Dlatego język reklamy ma zwykle bardzo pozytywnie zabarwienie. Interesujące jest to, że na język reklamy wpływa zawsze kultura. Oznacza to, że mówi nam on dużo o społeczeństwie. W wielu krajach dominują dzisiaj pojęcia takie jak uroda i młodość. Również słowa przyszłość i bezpieczeństwo występują dość często. Szczególnie w społeczeństwach zachodnich chętnie używa się angielskiego. Język angielski uchodzi za nowoczesny i międzynarodowy. Przez to dobrze pasuje do produktów technicznych. Elementy z języków romańskich są zarezerwowane dla przyjemności i pasji. Stosowane są najczęściej przy środkach spożywczych czy kosmetykach. Kto używa dialektów, chce zaakcentować takie wartości jak strony rodzinne czy tradycję. Nazwy produktów są często neologizmami, a więc niedawno stworzonymi słowami. Najczęsciej nie mają znaczenia, a tylko przyjemne brzmienie. Niektóre nazwy produktów mogą też zrobić karierę! Nazwa odkurzacza stała się też czasownikiem – to hoover!

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
28 [dwadzieścia osiem]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W hotelu – skargi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)