goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > 한국어 > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

 

85 [여든다섯]@85 [osiemdziesiąt pięć]
85 [여든다섯]

85 [yeodeundaseos]
질문들 – 과거형 1

jilmundeul – gwageohyeong 1

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan wypił / pani wypiła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan pracował / pani pracowała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile pan pisał / pani pisała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan spał / pani spała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim się pan umówił / pani umówiła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan był / pani była?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie pan pracował / pani pracowała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co pan polecił / pani poleciła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co pan jadł / pani jadła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak szybko pan jechał / pani jechała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak długo pan leciał / pani leciała?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ile pan wypił / pani wypiła?
당_은   얼_나   많_   마_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   m_s_e_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
당__   얼__   많_   마____   
d__________   e______   m_____   m_____________   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ______   ______________   
당신은 얼마나 많이 마셨어요?
dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
  Ile pan pracował / pani pracowała?
당_은   얼_나   많_   일_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   i_h_e_s_e_y_?   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
당__   얼__   많_   일____   
d__________   e______   m_____   i____________   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ______   _____________   
당신은 얼마나 많이 일했어요?
dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
  Ile pan pisał / pani pisała?
당_은   얼_나   많_   썼_요_   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   m_n_-_   s_e_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
당__   얼__   많_   썼___   
d__________   e______   m_____   s___________   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
___   ___   __   ____   
___________   _______   ______   ____________   
당신은 얼마나 많이 썼어요?
dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
 
 
 
 
  Jak pan spał / pani spała?
당_은   어_게   잤_요_   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   j_s_-_o_o_   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
당__   어__   잤___   
d__________   e________   j_________   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
___   ___   ____   
___________   _________   __________   
당신은 어떻게 잤어요?
dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
  Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin?
당_은   어_게   시_을   통_했_요_   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   s_h_o_-_u_   t_n_-_w_h_e_s_e_y_?   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
당__   어__   시__   통_____   
d__________   e________   s_________   t__________________   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
___   ___   ___   ______   
___________   _________   __________   ___________________   
당신은 어떻게 시험을 통과했어요?
dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
  Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę?
당_은   어_게   길_   찾_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_t_e_h_e   g_l_e_l   c_a_-_s_-_o_o_   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
당__   어__   길_   찾____   
d__________   e________   g______   c_____________   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _________   _______   ______________   
당신은 어떻게 길을 찾았어요?
dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
 
 
 
 
  Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała?
당_은   누_와   얘_했_요_   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   y_e_i_a_s_-_o_o_   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
당__   누__   얘_____   
d__________   n_____   y_______________   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
___   ___   ______   
___________   ______   ________________   
당신은 누구와 얘기했어요?
dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
  Z kim się pan umówił / pani umówiła?
당_은   누_와   약_을   잡_어_?   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   y_g_o_-_u_   j_b_a_s_e_y_?   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
당__   누__   약__   잡____   
d__________   n_____   y_________   j____________   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
___   ___   ___   _____   
___________   ______   __________   _____________   
당신은 누구와 약속을 잡았어요?
dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
  Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny?
당_은   누_와   당_의   생_을   축_했_요_   
d_n_s_n_e_n   n_g_w_   d_n_s_n_u_   s_e_g_i_-_u_   c_u_h_h_e_s_e_y_?   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
당__   누__   당__   생__   축_____   
d__________   n_____   d_________   s___________   c________________   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
___   ___   ___   ___   ______   
___________   ______   __________   ____________   _________________   
당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요?
dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
 
 
 
 
  Gdzie pan był / pani była?
당_은   어_에   있_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_e   i_s_e_s_-_o_o_   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
당__   어__   있____   
d__________   e____   i_____________   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _____   ______________   
당신은 어디에 있었어요?
dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
  Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała?
당_은   어_에   살_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_e   s_l_a_s_e_y_?   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
당__   어__   살____   
d__________   e____   s____________   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _____   _____________   
당신은 어디에 살았어요?
dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
  Gdzie pan pracował / pani pracowała?
당_은   어_서   일_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_d_s_o   i_h_e_s_e_y_?   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
당__   어__   일____   
d__________   e______   i____________   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
___   ___   _____   
___________   _______   _____________   
당신은 어디서 일했어요?
dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
 
 
 
 
  Co pan polecił / pani poleciła?
당_은   뭘   제_했_요_   
d_n_s_n_e_n   m_o_   j_a_h_e_s_e_y_?   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
당__   뭘   제_____   
d__________   m___   j______________   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
___   _   ______   
___________   ____   _______________   
당신은 뭘 제안했어요?
dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
  Co pan jadł / pani jadła?
당_은   뭘   먹_어_?   
d_n_s_n_e_n   m_o_   m_o_-_o_s_e_y_?   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
당__   뭘   먹____   
d__________   m___   m______________   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
___   _   _____   
___________   ____   _______________   
당신은 뭘 먹었어요?
dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
  O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała?
당_은   뭘   경_했_요_   
d_n_s_n_e_n   m_o_   g_e_n_h_o_h_e_s_e_y_?   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
당__   뭘   경_____   
d__________   m___   g____________________   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
___   _   ______   
___________   ____   _____________________   
당신은 뭘 경험했어요?
dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
 
 
 
 
  Jak szybko pan jechał / pani jechała?
당_은   얼_나   빨_   운_했_요_   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   p_a_l_   u_j_o_h_e_s_e_y_?   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
당__   얼__   빨_   운_____   
d__________   e______   p_____   u________________   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
___   ___   __   ______   
___________   _______   ______   _________________   
당신은 얼마나 빨리 운전했어요?
dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
  Jak długo pan leciał / pani leciała?
당_은   얼_나   오_   날_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   o_a_   n_l_a_s_e_y_?   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
당__   얼__   오_   날____   
d__________   e______   o___   n____________   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
___   ___   __   _____   
___________   _______   ____   _____________   
당신은 얼마나 오래 날았어요?
dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
  Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła?
당_은   얼_나   높_   뛰_올_어_?   
d_n_s_n_e_n   e_l_a_a   n_p_i   t_w_e_o_l_s_-_o_o_   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
당__   얼__   높_   뛰______   
d__________   e______   n____   t_________________   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
___   ___   __   _______   
___________   _______   _____   __________________   
당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요?
dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Duże litery, duże uczucia

W reklamie pokazuje się wiele obrazków. Obrazki wzbudzają w nas szczególne zainteresowanie. Przyglądamy się im dłużej i intensywniej niż literom. Przez to lepiej przypominamy sobie te reklamy, w których pojawiają się obrazki. Obrazki wywołują również silne reakcje emocjonalne. Obrazki są przez mózg bardzo szybko rozpoznawane. Mózg wie natychmiast, co rysunek przedstawia. Litery funkcjonują inaczej niż obrazki. Są abstrakcyjnymi znakami. Dlatego na litery nasz mózg reaguje wolniej. Musi najpierw zrozumieć znaczenie słowa. Można by powiedzieć, że znaki muszą być przetłumaczone przez mózg. Za pomocą liter można też wywołać emocje. W tym celu trzeba tylko napisać tekst bardzo dużymi literami. Badania pokazują, że duże litery mają też duże działanie. Duże litery nie tylko bardziej rzucają się w oczy niż mniejsze. Wywołują też silniejsze reakcje emocjonalne. Dotyczy to zarówno uczuć pozytywnych, jak i negatywnych. Rozmiar przedmiotów był dla ludzi zawsze ważny. W zagrożeniu człowiek musi szybko reagować. A jeśli coś jest duże, jest też zwykle bardzo blisko! To, że duże obrazki wywołują silne reakcje, jest więc zrozumiałe. Mniej jasne jest to, dlaczego reagujemy też na duże litery. Litery nie są właściwie sygnałem dla mózgu. Mimo to mózg wykazuje wysoką aktywność, gdy widzi duże litery. Dla naukowców ten wynik jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak ważne dla nas stały się litery. Nasz mózg w jakiś sposób nauczył się reagować na pismo…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
85 [osiemdziesiąt pięć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Pytania – przeszłość 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)