goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > తెలుగు > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

 

66 [అరవై ఆరు]@66 [sekstiseks / seks og seksti]
66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]
సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
eg - min
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje nøkkelen min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje billetten min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
du - din
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne nøkkelen din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne billetten din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
han - hans
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar nøkkelen hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar billetten hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
ho - hennar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Pengane hennar er borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Og kredittkortet hennar er òg borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
vi / me - vår
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Bestefaren vår er sjuk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Men bestemor vår er frisk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
de - dykkar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er far dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er mor dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  eg - min
న_న_-_ా_ి_న_   
N_n_-_ā_i_n_   
నేను-నాది-నా
Nēnu-nādi-nā
న___________   
N___________   
నేను-నాది-నా
Nēnu-nādi-nā
____________   
____________   
నేను-నాది-నా
Nēnu-nādi-nā
  Eg finn ikkje nøkkelen min.
న_క_   న_   త_ళ_ల_   క_బ_ు_ల_ద_   
N_k_   n_   t_ḷ_l_   k_n_b_ḍ_ṭ_l_d_   
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
న___   న_   త_____   క_________   
N___   n_   t_____   k_____________   
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
____   __   ______   __________   
____   __   ______   ______________   
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
  Eg finn ikkje billetten min.
న_క_   న_   ట_క_ట_   క_బ_ు_ల_ద_   
N_k_   n_   ṭ_k_ṭ   k_n_b_ḍ_ṭ_l_d_   
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
న___   న_   ట_____   క_________   
N___   n_   ṭ____   k_____________   
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
____   __   ______   __________   
____   __   _____   ______________   
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
 
 
 
 
  du - din
న_వ_వ_   మ_ర_-_ీ_ి   మ_ద_   
N_v_u   m_r_-_ī_i   m_d_   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
న_____   మ________   మ___   
N____   m________   m___   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
______   _________   ____   
_____   _________   ____   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
  Har du funne nøkkelen din?
మ_   త_ళ_ల_   మ_క_   క_బ_్_ా_ా_   
M_   t_ḷ_l_   m_k_   k_n_b_ḍ_ā_ā_   
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
మ_   త_____   మ___   క_________   
M_   t_____   m___   k___________   
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
__   ______   ____   __________   
__   ______   ____   ____________   
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
  Har du funne billetten din?
మ_   ట_క_ట_   మ_క_   క_బ_ి_ద_?   
M_   ṭ_k_ṭ   m_k_   k_n_b_ḍ_n_ā_   
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
మ_   ట_____   మ___   క________   
M_   ṭ____   m___   k___________   
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
__   ______   ____   _________   
__   _____   ____   ____________   
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
 
 
 
 
  han - hans
అ_న_-_త_ి_ి   
A_a_u_a_a_i_i   
అతను-అతనిది
Atanu-atanidi
అ__________   
A____________   
అతను-అతనిది
Atanu-atanidi
___________   
_____________   
అతను-అతనిది
Atanu-atanidi
  Veit du kvar nøkkelen hans er?
అ_న_   త_ళ_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_   మ_క_   త_ల_స_?   
A_a_i   t_ḷ_ṁ   e_k_ḍ_   u_d_   m_k_   t_l_s_?   
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
అ___   త___   ఎ____   ఉ___   మ___   త______   
A____   t____   e_____   u___   m___   t______   
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
____   ____   _____   ____   ____   _______   
_____   _____   ______   ____   ____   _______   
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
  Veit du kvar billetten hans er?
అ_న_   ట_క_ట_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_   మ_క_   త_ల_స_?   
A_a_i   ṭ_k_ṭ   e_k_ḍ_   u_d_   m_k_   t_l_s_?   
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
అ___   ట_____   ఎ____   ఉ___   మ___   త______   
A____   ṭ____   e_____   u___   m___   t______   
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
____   ______   _____   ____   ____   _______   
_____   _____   ______   ____   ____   _______   
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
 
 
 
 
  ho - hennar
ఆ_ె_ఆ_ె_ి   
Ā_e_ā_e_i   
ఆమె-ఆమెది
Āme-āmedi
ఆ________   
Ā________   
ఆమె-ఆమెది
Āme-āmedi
_________   
_________   
ఆమె-ఆమెది
Āme-āmedi
  Pengane hennar er borte.
ఆ_ె   డ_్_ు   ప_య_ం_ి   
Ā_e   ḍ_b_u   p_y_n_i   
ఆమె డబ్బు పోయింది
Āme ḍabbu pōyindi
ఆ__   డ____   ప______   
Ā__   ḍ____   p______   
ఆమె డబ్బు పోయింది
Āme ḍabbu pōyindi
___   _____   _______   
___   _____   _______   
ఆమె డబ్బు పోయింది
Āme ḍabbu pōyindi
  Og kredittkortet hennar er òg borte.
మ_ి_ు   ఆ_ె   క_ర_డ_ట_   క_ర_డ_   క_డ_   ప_య_ం_ి   
M_r_y_   ā_e   k_e_i_   k_r_   k_ḍ_   p_y_n_i   
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
మ____   ఆ__   క_______   క_____   క___   ప______   
M_____   ā__   k_____   k___   k___   p______   
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
_____   ___   ________   ______   ____   _______   
______   ___   ______   ____   ____   _______   
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
 
 
 
 
  vi / me - vår
మ_మ_-_న   
M_n_m_-_a_a   
మనము-మన
Manamu-mana
మ______   
M__________   
మనము-మన
Manamu-mana
_______   
___________   
మనము-మన
Manamu-mana
  Bestefaren vår er sjuk.
మ_   త_త_ా_ి_ి   ఒ_ట_ల_   బ_ల_ద_   
M_n_   t_t_g_r_k_   o_ṭ_ō   b_l_d_   
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
మ_   త________   ఒ_____   బ_____   
M___   t_________   o____   b_____   
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
__   _________   ______   ______   
____   __________   _____   ______   
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
  Men bestemor vår er frisk.
మ_   బ_మ_మ   /   న_య_ా_్_   /   అ_్_మ_మ   క_ల_స_గ_   ఉ_ద_   
M_n_   b_m_m_/   n_y_n_m_m_/   a_'_a_'_a   k_l_s_g_   u_d_   
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
మ_   బ____   /   న_______   /   అ______   క_______   ఉ___   
M___   b______   n__________   a________   k_______   u___   
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
__   _____   _   ________   _   _______   ________   ____   
____   _______   ___________   _________   ________   ____   
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
 
 
 
 
  de - dykkar
న_వ_వ_   మ_ర_-_ీ_ి   మ_ద_   
N_v_u   m_r_-_ī_i   m_d_   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
న_____   మ________   మ___   
N____   m________   m___   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
______   _________   ____   
_____   _________   ____   
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
  Kvar er far dykkar?
ప_ల_ల_ూ_   మ_   న_న_న_ా_ు   ఎ_్_డ   ఉ_్_ా_ు_   
P_l_a_ū_   m_   n_n_a_ā_u   e_k_ḍ_   u_n_r_?   
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
ప_______   మ_   న________   ఎ____   ఉ_______   
P_______   m_   n________   e_____   u______   
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
________   __   _________   _____   ________   
________   __   _________   ______   _______   
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
  Kvar er mor dykkar?
ప_ల_ల_ూ_   మ_   అ_్_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
P_l_a_ū_   m_   a_'_a   e_k_ḍ_   u_d_?   
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?
ప_______   మ_   అ___   ఎ____   ఉ____   
P_______   m_   a____   e_____   u____   
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?
________   __   ____   _____   _____   
________   __   _____   ______   _____   
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodeveksling

Fleire og fleire menneske veks opp som tospråklege. Dei kan prate meir enn eitt språk. Mange av desse menneska vekslar ofte mellom språka. Dei avgjer ut frå situasjonen kva språk dei skal bruke. På jobben pratar dei til dømes eit anna språk enn dei gjer heime. Slik tilpassar dei seg omgjevnadene sine. Men det er òg mogleg å veksle språk spontant. Dette fenomenet heiter kodeveksling. I kodevekslinga blir språket bytt medan du snakkar. Det kan vere mange grunnar til at språkbrukarar byter språk. Ofte finn dei ikkje passande ord på det eine språket. Dei kan uttrykkje seg betre på det andre språket. Det kan òg vere at talaren kjenner seg tryggare på det eine språket. Dei vel dette språket for personlege eller private saker. Nokre gonger finst det ikkje eit bestemt ord på eit språk. I slike tilfelle må talaren byte språk. Eller dei byter språk for å ikkje bli forstått. Kodevekslinga fungerer då som eit konstruert språk. Tidlegare vart det kritisert å blande språk. Det vart sagt at talaren ikkje kunne snakke noko språk skikkeleg. I dag ser vi annleis på det. Kodeveksling er rekna som ein spesiell språkkompetanse. Det kan vere interessant å observere språkbrukarar som kodevekslar. Ofte byter dei ikkje berre språk. Dei endrar andre kommunikative element òg. Mange språkbrukarar pratar raskare, høgare eller tydelegare på det andre språket. Eller dei brukar plutseleg meir kroppspråk og mimikk. På denne måten er kodeveksling litt kulturveksling òg...

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
66 [sekstiseks / seks og seksti]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eigedomspronomen 1
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)