goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > slovenščina > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

 

77 [sedeminsedemdeset]@77 [zevenenzeventig]
77 [sedeminsedemdeset]

nekaj utemeljiti 3

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waarom eet u de taart niet op?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moet afvallen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom drinkt u niet van het bier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moet nog rijden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom drink je niet van de koffie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Het is koud.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik drink er niet van, omdat het koud is.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom drink je niet van de thee?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb geen suiker.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom eet je niet van de soep?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb die niet besteld.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom eet je niet van het vlees?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben vegetariër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waarom eet u de taart niet op?
Z_k_j   n_   j_s_e   t_r_e_   
   
Zakaj ne jeste torte?
Z____   n_   j____   t_____   
   
Zakaj ne jeste torte?
_____   __   _____   ______   
   
Zakaj ne jeste torte?
  Ik moet afvallen.
M_r_m   s_u_š_t_.   
   
Moram shujšati.
M____   s________   
   
Moram shujšati.
_____   _________   
   
Moram shujšati.
  Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen.
N_   j_m   j_,   k_r   m_r_m   s_u_š_t_.   
   
Ne jem je, ker moram shujšati.
N_   j__   j__   k__   m____   s________   
   
Ne jem je, ker moram shujšati.
__   ___   ___   ___   _____   _________   
   
Ne jem je, ker moram shujšati.
 
 
 
 
  Waarom drinkt u niet van het bier?
Z_k_j   n_   p_j_t_   p_v_?   
   
Zakaj ne pijete piva?
Z____   n_   p_____   p____   
   
Zakaj ne pijete piva?
_____   __   ______   _____   
   
Zakaj ne pijete piva?
  Ik moet nog rijden.
M_r_m   š_   v_z_t_.   
   
Moram še voziti.
M____   š_   v______   
   
Moram še voziti.
_____   __   _______   
   
Moram še voziti.
  Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden.
N_   p_j_m   g_,   k_r   m_r_m   š_   v_z_t_.   
   
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
N_   p____   g__   k__   m____   š_   v______   
   
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
__   _____   ___   ___   _____   __   _______   
   
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
 
 
 
 
  Waarom drink je niet van de koffie?
Z_k_j   n_   p_j_š   k_v_?   
   
Zakaj ne piješ kave?
Z____   n_   p____   k____   
   
Zakaj ne piješ kave?
_____   __   _____   _____   
   
Zakaj ne piješ kave?
  Het is koud.
M_z_a   j_.   
   
Mrzla je.
M____   j__   
   
Mrzla je.
_____   ___   
   
Mrzla je.
  Ik drink er niet van, omdat het koud is.
N_   p_j_m   j_,   k_r   j_   m_z_a_   
   
Ne pijem je, ker je mrzla.
N_   p____   j__   k__   j_   m_____   
   
Ne pijem je, ker je mrzla.
__   _____   ___   ___   __   ______   
   
Ne pijem je, ker je mrzla.
 
 
 
 
  Waarom drink je niet van de thee?
Z_k_j   n_   p_j_š   č_j_?   
   
Zakaj ne piješ čaja?
Z____   n_   p____   č____   
   
Zakaj ne piješ čaja?
_____   __   _____   _____   
   
Zakaj ne piješ čaja?
  Ik heb geen suiker.
N_m_m   s_a_k_r_a_   
   
Nimam sladkorja.
N____   s_________   
   
Nimam sladkorja.
_____   __________   
   
Nimam sladkorja.
  Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb.
N_   p_j_m   g_,   k_r   n_m_m   s_a_k_r_a_   
   
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
N_   p____   g__   k__   n____   s_________   
   
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
__   _____   ___   ___   _____   __________   
   
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
 
 
 
 
  Waarom eet je niet van de soep?
Z_k_j   n_   j_s_e   j_h_?   
   
Zakaj ne jeste juhe?
Z____   n_   j____   j____   
   
Zakaj ne jeste juhe?
_____   __   _____   _____   
   
Zakaj ne jeste juhe?
  Ik heb die niet besteld.
N_s_m   j_   n_r_č_l_a_.   
   
Nisem je naročil(a).
N____   j_   n__________   
   
Nisem je naročil(a).
_____   __   ___________   
   
Nisem je naročil(a).
  Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb.
N_   j_m   j_,   k_r   j_   n_s_m   n_r_č_l_a_.   
   
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
N_   j__   j__   k__   j_   n____   n__________   
   
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
__   ___   ___   ___   __   _____   ___________   
   
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
 
 
 
 
  Waarom eet je niet van het vlees?
Z_k_j   n_   j_s_e   m_s_?   
   
Zakaj ne jeste mesa?
Z____   n_   j____   m____   
   
Zakaj ne jeste mesa?
_____   __   _____   _____   
   
Zakaj ne jeste mesa?
  Ik ben vegetariër.
S_m   v_g_t_r_j_n_c   (_e_e_a_i_a_k_)_   
   
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
S__   v____________   (_______________   
   
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
___   _____________   ________________   
   
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
  Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben.
N_   j_m   g_,   k_r   s_m   v_g_t_r_j_n_c   (_e_e_a_i_a_k_)_   
   
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
N_   j__   g__   k__   s__   v____________   (_______________   
   
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
__   ___   ___   ___   ___   _____________   ________________   
   
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Eén taal, vele variëteiten

Zelfs als we maar één taal spreken, kunnen wij vele talen spreken. Omdat geen taal een gesloten systeem is. In elke taal zullen vele verschillende dimensies tonen. De taal is een levende constructie. Sprekers oriënteren zich altijd aan hun gesprekpartners. Daarom variëren de mensen de taal die ze spreken. Deze variëteiten verschijnen in verschillende vormen. Elke taal heeft bijvoorbeeld een voorgeschiedenis. Het is veranderd en het zal verder veranderen. Dat ouderen anders spreken dan jongeren kan hieraan worden herkend. Ook zijn er in de meeste talen verschillende dialecten. Vele dialectsprekers kunnen echter hun omgeving aanpassen. In bepaalde situaties spreken ze de standaardtaal. Verschillende sociale groepen hebben andere talen. De jeugdtaal of de taaljagers zijn hiervan voorbeelden. Op het werk spreken de meeste mensen anders dan thuis. Velen gebruiken op het werk ook een vaktaal. Verschillen zijn er in de mondelinge en de geschreven taal. De gesproken taal is meestal veel eenvoudiger dan de geschreven taal. Dit verschil kan zeer groot zijn. Dit is het geval wanneer geschreven talen voor lange tijd niet veranderd is. Sprekers moeten dan eerst leren om de taal schriftelijk te gebruiken. Vaak is de taal voor mannen en vrouwen ook verschillend. In de westerse samenlevingen is dit verschil niet erg groot. Maar er zijn landen waar vrouwen anders praten dan mannen. In sommige culturen heeft de beleefdheid zijn eigen taalvormen. Spreken is dus helemaal niet zo gemakkelijk! We moeten daarbij aan vele verschillende dingen tegelijkertijd aandacht schenken...

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
77 [zevenenzeventig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
iets verklaren 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)