goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ਪੰਜਾਬੀ > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

 

64 [ਚੌਂਹਠ]@64 [vierenzestig]
64 [ਚੌਂਹਠ]

64 [Caunhaṭha]
ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

nākārātamaka vāka 1

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Ik begrijp dat woord niet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik begrijp de zin niet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik begrijp de betekenis niet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de leraar
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Begrijpt u de leraar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, ik begrijp hem goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de lerares
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Begrijpt u de lerares?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, ik begrijp haar goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de mensen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Verstaat u die mensen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, ik versta ze niet zo goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de vriendin
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u een vriendin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, ik heb er een.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
de dochter
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u een dochter?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, ik heb er geen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ik begrijp dat woord niet.
ਇ_   ਸ਼_ਦ   ਮ_ਰ_   ਸ_ਝ   ਵ_ੱ_   ਨ_ੀ_   ਆ   ਰ_ਹ_।   
i_a   ś_b_d_   m_r_   s_m_j_a   v_c_   n_h_ṁ   ā   r_h_.   
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ਇ_   ਸ਼__   ਮ___   ਸ__   ਵ___   ਨ___   ਆ   ਰ____   
i__   ś_____   m___   s______   v___   n____   ā   r____   
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
__   ___   ____   ___   ____   ____   _   _____   
___   ______   ____   _______   ____   _____   _   _____   
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
  Ik begrijp de zin niet.
ਇ_   ਵ_ਕ   ਮ_ਰ_   ਸ_ਝ   ਵ_ੱ_   ਨ_ੀ_   ਆ   ਰ_ਹ_।   
I_a   v_k_   m_r_   s_m_j_a   v_c_   n_h_ṁ   ā   r_h_.   
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ਇ_   ਵ__   ਮ___   ਸ__   ਵ___   ਨ___   ਆ   ਰ____   
I__   v___   m___   s______   v___   n____   ā   r____   
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
__   ___   ____   ___   ____   ____   _   _____   
___   ____   ____   _______   ____   _____   _   _____   
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
  Ik begrijp de betekenis niet.
ਇ_   ਅ_ਥ   ਮ_ਰ_   ਸ_ਝ   ਵ_ੱ_   ਨ_ੀ_   ਆ   ਰ_ਹ_।   
I_a   a_a_h_   m_r_   s_m_j_a   v_c_   n_h_ṁ   ā   r_h_.   
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
ਇ_   ਅ__   ਮ___   ਸ__   ਵ___   ਨ___   ਆ   ਰ____   
I__   a_____   m___   s______   v___   n____   ā   r____   
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
__   ___   ____   ___   ____   ____   _   _____   
___   ______   ____   _______   ____   _____   _   _____   
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
 
 
 
 
  de leraar
ਅ_ਿ_ਪ_   
A_h_'_p_k_   
ਅਧਿਆਪਕ
Adhi'āpaka
ਅ_____   
A_________   
ਅਧਿਆਪਕ
Adhi'āpaka
______   
__________   
ਅਧਿਆਪਕ
Adhi'āpaka
  Begrijpt u de leraar?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਅ_ਿ_ਪ_   ਨ_ੰ   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   ਹ_?   
k_   t_s_ṁ   a_h_'_p_k_   n_   s_m_j_a   s_k_d_   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਅ_____   ਨ__   ਸ__   ਸ___   ਹ__   
k_   t____   a_________   n_   s______   s_____   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
__   _____   ______   ___   ___   ____   ___   
__   _____   __________   __   _______   ______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
  Ja, ik begrijp hem goed.
ਜ_   ਹ_ਂ_   ਮ_ਂ   ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਚ_ਗ_   ਤ_੍_ਾ_   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   /   ਸ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
J_   h_ṁ_   m_i_   u_a_ā_   n_   c_g_   t_r_h_ṁ   s_m_j_a   s_k_d_/   s_k_d_   h_ṁ_   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
ਜ_   ਹ___   ਮ__   ਉ____   ਨ__   ਚ___   ਤ_____   ਸ__   ਸ___   /   ਸ___   ਹ___   
J_   h___   m___   u_____   n_   c___   t______   s______   s______   s_____   h___   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
__   ____   ___   _____   ___   ____   ______   ___   ____   _   ____   ____   
__   ____   ____   ______   __   ____   _______   _______   _______   ______   ____   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
 
 
 
 
  de lerares
ਅ_ਿ_ਪ_ਾ   
A_h_'_p_k_   
ਅਧਿਆਪਕਾ
Adhi'āpakā
ਅ______   
A_________   
ਅਧਿਆਪਕਾ
Adhi'āpakā
_______   
__________   
ਅਧਿਆਪਕਾ
Adhi'āpakā
  Begrijpt u de lerares?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਅ_ਿ_ਪ_ਾ   ਨ_ੰ   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   ਹ_?   
k_   t_s_ṁ   a_h_'_p_k_   n_   s_m_j_a   s_k_d_   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਅ______   ਨ__   ਸ__   ਸ___   ਹ__   
k_   t____   a_________   n_   s______   s_____   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
__   _____   _______   ___   ___   ____   ___   
__   _____   __________   __   _______   ______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
  Ja, ik begrijp haar goed.
ਜ_   ਹ_ਂ_   ਮ_ਂ   ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਚ_ਗ_   ਤ_੍_ਾ_   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   /   ਸ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
J_   h_ṁ_   m_i_   u_a_ā_   n_   c_g_   t_r_h_ṁ   s_m_j_a   s_k_d_/   s_k_d_   h_ṁ_   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
ਜ_   ਹ___   ਮ__   ਉ____   ਨ__   ਚ___   ਤ_____   ਸ__   ਸ___   /   ਸ___   ਹ___   
J_   h___   m___   u_____   n_   c___   t______   s______   s______   s_____   h___   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
__   ____   ___   _____   ___   ____   ______   ___   ____   _   ____   ____   
__   ____   ____   ______   __   ____   _______   _______   _______   ______   ____   
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
 
 
 
 
  de mensen
ਲ_ਕ   
L_k_   
ਲੋਕ
Lōka
ਲ__   
L___   
ਲੋਕ
Lōka
___   
____   
ਲੋਕ
Lōka
  Verstaat u die mensen?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਲ_ਕ_ਂ   ਨ_ੰ   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   ਹ_?   
k_   t_s_ṁ   l_k_ṁ   n_   s_m_j_a   s_k_d_   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਲ____   ਨ__   ਸ__   ਸ___   ਹ__   
k_   t____   l____   n_   s______   s_____   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
__   _____   _____   ___   ___   ____   ___   
__   _____   _____   __   _______   ______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
  Nee, ik versta ze niet zo goed.
ਜ_   ਨ_ੀ_,   ਮ_ਂ   ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਚ_ਗ_   ਤ_੍_ਾ_   ਨ_ੀ_   ਸ_ਝ   ਸ_ਦ_   /   ਸ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
J_   n_h_ṁ_   m_i_   u_a_ā_   n_   c_g_   t_r_h_ṁ   n_h_ṁ   s_m_j_a   s_k_d_/   s_k_d_   h_ṁ_   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
ਜ_   ਨ____   ਮ__   ਉ____   ਨ__   ਚ___   ਤ_____   ਨ___   ਸ__   ਸ___   /   ਸ___   ਹ___   
J_   n_____   m___   u_____   n_   c___   t______   n____   s______   s______   s_____   h___   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
__   _____   ___   _____   ___   ____   ______   ____   ___   ____   _   ____   ____   
__   ______   ____   ______   __   ____   _______   _____   _______   _______   ______   ____   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
 
 
 
 
  de vriendin
ਸ_ੇ_ੀ   
S_h_l_   
ਸਹੇਲੀ
Sahēlī
ਸ____   
S_____   
ਸਹੇਲੀ
Sahēlī
_____   
______   
ਸਹੇਲੀ
Sahēlī
  Heeft u een vriendin?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਈ   ਸ_ੇ_ੀ   ਹ_?   
k_   t_h_ḍ_   k_'_   s_h_l_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
ਕ_   ਤ_____   ਕ__   ਸ____   ਹ__   
k_   t_____   k___   s_____   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
__   ______   ___   _____   ___   
__   ______   ____   ______   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
  Ja, ik heb er een.
ਜ_   ਹ_ਂ_   ਇ_ਕ   ਸ_ੇ_ੀ   ਹ_।   
J_   h_ṁ_   i_a   s_h_l_   h_i_   
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
ਜ_   ਹ___   ਇ__   ਸ____   ਹ__   
J_   h___   i__   s_____   h___   
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
__   ____   ___   _____   ___   
__   ____   ___   ______   ____   
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
 
 
 
 
  de dochter
ਬ_ਟ_   
B_ṭ_   
ਬੇਟੀ
Bēṭī
ਬ___   
B___   
ਬੇਟੀ
Bēṭī
____   
____   
ਬੇਟੀ
Bēṭī
  Heeft u een dochter?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਈ   ਬ_ਟ_   ਹ_?   
k_   t_h_ḍ_   k_'_   b_ṭ_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
ਕ_   ਤ_____   ਕ__   ਬ___   ਹ__   
k_   t_____   k___   b___   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
__   ______   ___   ____   ___   
__   ______   ____   ____   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
  Nee, ik heb er geen.
ਜ_   ਨ_ੀ_,   ਮ_ਰ_   ਕ_ਈ   ਬ_ਟ_   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
J_   n_h_ṁ_   m_r_   k_'_   b_ṭ_   n_h_ṁ   h_i_   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.
ਜ_   ਨ____   ਮ___   ਕ__   ਬ___   ਨ___   ਹ__   
J_   n_____   m___   k___   b___   n____   h___   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.
__   _____   ____   ___   ____   ____   ___   
__   ______   ____   ____   ____   _____   ____   
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
64 [vierenzestig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ontkenning 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)