goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ਪੰਜਾਬੀ > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

32 [tweeëndertig]

In het restaurant 4

 

32 [ਬੱਤੀ]@32 [tweeëndertig]
32 [ਬੱਤੀ]

32 [Batī]
ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ 4

raisaṭōraiṇṭa vica 4

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Eén patat / pakje frieten met ketchup.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En twee met mayonaise.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En drie keer braadworst met mosterd.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wat voor groenten heeft u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u bonen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u bloemkool?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet graag maïs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet graag komkommer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik eet graag tomaten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet u ook graag prei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet u ook graag zuurkool?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet u ook graag linzen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet je ook graag wortelen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet je ook graag broccoli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Eet je ook graag paprika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik houd niet van uien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik houd niet van olijven.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik houd niet van paddestoelen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Eén patat / pakje frieten met ketchup.
ਕ_ਚ_   ਨ_ਲ   ਇ_ਕ   ਫ_ਰ_ਂ_   ਫ_ਰ_ਈ_   
k_i_a_a   n_l_   i_a   p_r_i_̄_a   p_r_'_z_   
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
ਕ___   ਨ__   ਇ__   ਫ_____   ਫ_____   
k______   n___   i__   p________   p_______   
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
____   ___   ___   ______   ______   
_______   ____   ___   _________   ________   
ਕੈਚਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼
kaicapa nāla ika phrain̄ca phrā'īza
  En twee met mayonaise.
ਅ_ੇ   ਦ_   ਮ_ਅ_ੋ_   ਦ_   ਨ_ਲ   
a_ē   d_   m_i_a_ō_a   d_   n_l_   
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
atē dō mai'anōza dē nāla
ਅ__   ਦ_   ਮ_____   ਦ_   ਨ__   
a__   d_   m________   d_   n___   
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
atē dō mai'anōza dē nāla
___   __   ______   __   ___   
___   __   _________   __   ____   
ਅਤੇ ਦੋ ਮੈਅਨੋਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ
atē dō mai'anōza dē nāla
  En drie keer braadworst met mosterd.
ਅ_ੇ   ਤ_ੰ_   ਗ_ਰ_ੱ_   ਕ_ਤ_   ਸ_ਸ_ਜ   ਸ_ੋ_   ਦ_   ਨ_ਲ_   
a_ē   t_n_   g_i_a   k_t_   s_s_j_   s_r_ṁ   d_   n_l_.   
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
ਅ__   ਤ___   ਗ_____   ਕ___   ਸ____   ਸ___   ਦ_   ਨ___   
a__   t___   g____   k___   s_____   s____   d_   n____   
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
___   ____   ______   ____   _____   ____   __   ____   
___   ____   _____   ____   ______   _____   __   _____   
ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਗ੍ਰਿੱਲ ਕੀਤੇ ਸਾਸੇਜ ਸਰੋਂ ਦੇ ਨਾਲ।
atē tina grila kītē sāsēja sarōṁ dē nāla.
 
 
 
 
  Wat voor groenten heeft u?
ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਲ   ਕ_ਸ   ਤ_੍_ਾ_   ਦ_ਆ_   ਸ_ਜ਼_ਆ_   ਹ_?   
T_h_ḍ_   k_l_   k_s_   t_r_h_ṁ   d_'_ṁ   s_b_z_'_ṁ   h_n_?   
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
ਤ_____   ਕ__   ਕ__   ਤ_____   ਦ___   ਸ_____   ਹ__   
T_____   k___   k___   t______   d____   s________   h____   
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
______   ___   ___   ______   ____   ______   ___   
______   ____   ____   _______   _____   _________   _____   
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਹਨ?
Tuhāḍē kōla kisa tar'hāṁ dī'āṁ sabazī'āṁ hana?
  Heeft u bonen?
ਕ_   ਫ_ੀ_ਂ   ਮ_ਲ   ਸ_ਦ_ਆ_   ਹ_?   
K_   p_a_ī_ā_   m_l_   s_k_d_'_ṁ   h_n_?   
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
ਕ_   ਫ____   ਮ__   ਸ_____   ਹ__   
K_   p_______   m___   s________   h____   
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
__   _____   ___   ______   ___   
__   ________   ____   _________   _____   
ਕੀ ਫਲੀਆਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī phalī'āṁ mila sakadī'āṁ hana?
  Heeft u bloemkool?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਲ   ਫ_ੱ_ਗ_ਭ_   ਹ_?   
K_   t_h_ḍ_   k_l_   p_u_a_ō_h_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
ਕ_   ਤ_____   ਕ__   ਫ_______   ਹ__   
K_   t_____   k___   p_________   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
__   ______   ___   ________   ___   
__   ______   ____   __________   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੁੱਲਗੋਭੀ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla phulagōbhī hai?
 
 
 
 
  Ik eet graag maïs.
ਮ_ਨ_ੰ   ਮ_ਕ_   ਖ_ਣ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   m_k_   k_ā_ā   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
ਮ____   ਮ___   ਖ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   m___   k____   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
_____   ____   ____   ____   _____   ___   
_____   ____   _____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਮੱਕੀ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū makī khāṇā cagā lagadā hai.
  Ik eet graag komkommer.
ਮ_ਨ_ੰ   ਖ_ਰ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   k_ī_ā   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
ਮ____   ਖ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   k____   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
_____   ____   ____   _____   ___   
_____   _____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਖੀਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū khīrā cagā lagadā hai.
  Ik eet graag tomaten.
ਮ_ਨ_ੰ   ਟ_ਾ_ਰ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   ṭ_m_ṭ_r_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
ਮ____   ਟ____   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   ṭ_______   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
_____   _____   ____   _____   ___   
_____   ________   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਟਮਾਟਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ṭamāṭara cagā lagadā hai.
 
 
 
 
  Eet u ook graag prei?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਭ_ਕ_ਂ   ਚ_ਗ_ਆ_   ਲ_ਗ_ੀ_ਂ   ਹ_?   
K_   t_h_n_   b_ū_ā_   c_g_'_ṁ   l_g_d_'_ṁ   h_n_?   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
ਕ_   ਤ______   ਭ____   ਚ_____   ਲ______   ਹ__   
K_   t_____   b_____   c______   l________   h____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
__   _______   _____   ______   _______   ___   
__   ______   ______   _______   _________   _____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੂਕਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tuhānū bhūkāṁ cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
  Eet u ook graag zuurkool?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਅ_ਾ_ੀ   ਬ_ਦ_ੋ_ੀ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ੀ   ਹ_?   
K_   t_h_n_   a_ā_ī   b_d_g_b_ī   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
ਕ_   ਤ______   ਅ____   ਬ______   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
K_   t_____   a____   b________   c___   l_____   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
__   _______   _____   _______   ____   _____   ___   
__   ______   _____   _________   ____   ______   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਚਾਰੀ ਬੰਦਗੋਭੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tuhānū acārī badagōbhī cagī lagadī hai?
  Eet u ook graag linzen?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਦ_ਲ   ਖ_ਣ_   ਪ_ੰ_   ਕ_ਦ_   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   d_l_   k_ā_ā   p_s_d_   k_r_d_   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਦ__   ਖ___   ਪ___   ਕ___   ਹ__   
K_   t____   d___   k____   p_____   k_____   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
__   _____   ___   ____   ____   ____   ___   
__   _____   ____   _____   ______   ______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਾਲ ਖਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ dāla khāṇā pasada karadē hō?
 
 
 
 
  Eet je ook graag wortelen?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਗ_ਜ_ਾ_   ਵ_   ਚ_ਗ_ਆ_   ਲ_ਗ_ੀ_ਂ   ਹ_?   
K_   t_i_ū   g_j_r_ṁ   v_   c_g_'_ṁ   l_g_d_'_ṁ   h_n_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
ਕ_   ਤ____   ਗ_____   ਵ_   ਚ_____   ਲ______   ਹ__   
K_   t____   g______   v_   c______   l________   h____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
__   _____   ______   __   ______   _______   ___   
__   _____   _______   __   _______   _________   _____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਗਾਜਰਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū gājarāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
  Eet je ook graag broccoli?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਬ_ਰ_ਕ_ੀ   ਵ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ੀ   ਹ_?   
K_   t_i_ū   b_ō_a_ī   v_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
ਕ_   ਤ____   ਬ______   ਵ_   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
K_   t____   b______   v_   c___   l_____   h___   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
__   _____   _______   __   ____   _____   ___   
__   _____   _______   __   ____   ______   ____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬ੍ਰੋਕਲੀ ਵੀ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ?
Kī tainū brōkalī vī cagī lagadī hai?
  Eet je ook graag paprika?
ਕ_   ਤ_ਨ_ੰ   ਸ਼_ਮ_ਾ   –   ਮ_ਰ_ਾ_   ਵ_   ਚ_ਗ_ਆ_   ਲ_ਗ_ੀ_ਂ   ਹ_?   
K_   t_i_ū   ś_m_l_   –   m_r_c_ṁ   v_   c_g_'_ṁ   l_g_d_'_ṁ   h_n_?   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
ਕ_   ਤ____   ਸ਼____   –   ਮ_____   ਵ_   ਚ_____   ਲ______   ਹ__   
K_   t____   ś_____   –   m______   v_   c______   l________   h____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
__   _____   _____   _   ______   __   ______   _______   ___   
__   _____   ______   _   _______   __   _______   _________   _____   
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਿਮਲਾ – ਮਿਰਚਾਂ ਵੀ ਚੰਗੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ?
Kī tainū śimalā – miracāṁ vī cagī'āṁ lagadī'āṁ hana?
 
 
 
 
  Ik houd niet van uien.
ਮ_ਨ_ੰ   ਪ_ਆ_   ਚ_ਗ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ਾ_   
M_i_ū   p_'_z_   c_g_   n_h_ṁ   l_g_d_.   
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
ਮ____   ਪ___   ਚ___   ਨ___   ਲ_____   
M____   p_____   c___   n____   l______   
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
_____   ____   ____   ____   ______   
_____   ______   ____   _____   _______   
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਜ਼ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū pi'āza cagā nahīṁ lagadā.
  Ik houd niet van olijven.
ਮ_ਨ_ੰ   ਜ_ਤ_ਨ   ਚ_ਗ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ੇ_   
M_i_ū   j_i_ū_a   c_g_   n_h_ṁ   l_g_d_.   
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
ਮ____   ਜ____   ਚ___   ਨ___   ਲ_____   
M____   j______   c___   n____   l______   
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
_____   _____   ____   ____   ______   
_____   _______   ____   _____   _______   
ਮੈਨੂੰ ਜੈਤੂਨ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੇ।
Mainū jaitūna cagē nahīṁ lagadē.
  Ik houd niet van paddestoelen.
ਮ_ਨ_ੰ   ਖ_ੰ_ਾ_   ਚ_ਗ_ਆ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ੀ_ਂ_   
M_i_ū   k_u_ā_   c_g_'_ṁ   n_h_ṁ   l_g_d_'_ṁ_   
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
ਮ____   ਖ_____   ਚ_____   ਨ___   ਲ_______   
M____   k_____   c______   n____   l_________   
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
_____   ______   ______   ____   ________   
_____   ______   _______   _____   __________   
ਮੈਨੂੰ ਖੁੰਬਾਂ ਚੰਗੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀਆਂ।
Mainū khubāṁ cagī'āṁ nahīṁ lagadī'āṁ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baby's zijn liplezers!

Als baby's leren praten, kijken ze naar de lippen van hun ouders. Dat hebben ontwikkelingspsychologen ontdekt. Bij ongeveer zes maanden oud beginnen baby's te liplezen. Ze leren hoe ze hun mond moeten vormen om geluiden te produceren. Als baby's één jaar oud zijn, beginnen ze al enkele woorden te begrijpen. Vanaf deze leeftijd kijken ze de mensen opnieuw in de ogen. Zo krijgen ze heel wat belangrijke informatie binnen. Ze kunnen in de ogen van hun ouders zien of ze blij of verdrietig zijn. Ze leren hierdoor de wereld van gevoelens kennen. Het wordt interessant als we samen in een vreemde taal gaan praten. Dan beginnen baby's namelijk weer te liplezen. Daardoor leren ze ook vreemde geluiden te herkennen. Als u praat met baby's, moet u ze altijd aankijken. Daarnaast gebruiken baby's hun taalontwikkeling voor een dialoog, Ouders gaan namelijk vaak herhalen wat baby's zeggen. Zo krijgen baby's een terugkoppeling. Dit is van groot belang voor kleine kinderen. Ze weten dan dat ze begrepen worden. Deze bevestiging motiveert de baby's. Ze hebben daarmee meer plezier met het leren praten. Het is niet voor baby's niet genoeg om alleen audio geluiden te laten afspelen. Studies hebben aangetoond dat baby's werkelijk kunnen liplezen. In experimenten werden aan kleine kinderen video's zonder geluid getoond. Dat waren video's in de moedertaal van de baby's en in vreemde talen. De baby's keken langer naar de video's in hun eigen taal. Ze waren daarbij ook meer oplettend. De eerste woorden van baby's zijn echter wereldwijd hetzelfde. Mama en papa - dat is in alle talen gemakkelijk uit te spreken.

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
32 [tweeëndertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het restaurant 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)