goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > 日本語 > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

81 [eenentachtig]

Verleden tijd 1

 

81 [八十一]@81 [eenentachtig]
81 [八十一]

81 [Yasoichi]
過去形 1

kako katachi 1

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
schrijven
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij schreef een brief.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En zij schreef een kaart.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
lezen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij las een tijdschrift.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En zij las een boek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
nemen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij nam een sigaret.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zij nam een stuk chocola.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was ontrouw, maar zij was trouw.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was lui, maar zij was ijverig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was arm, maar zij was rijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen geld, maar schulden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen geluk, maar pech.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen succes, maar tegenslag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet tevreden, maar ontevreden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  schrijven
書_   
k_k_   
書く
kaku
書_   
k___   
書く
kaku
__   
____   
書く
kaku
  Hij schreef een brief.
彼_   手_を   書_ま_た   。   
k_r_   w_   t_g_m_   o   k_k_m_s_i_a_   
彼は 手紙を 書きました 。
kare wa tegami o kakimashita.
彼_   手__   書____   。   
k___   w_   t_____   o   k___________   
彼は 手紙を 書きました 。
kare wa tegami o kakimashita.
__   ___   _____   _   
____   __   ______   _   ____________   
彼は 手紙を 書きました 。
kare wa tegami o kakimashita.
  En zij schreef een kaart.
そ_て   彼_は   は_き_   書_ま_た   。   
s_s_i_e   k_n_j_   w_   h_g_k_   o   k_k_m_s_i_a_   
そして 彼女は はがきを 書きました 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
そ__   彼__   は___   書____   。   
s______   k_____   w_   h_____   o   k___________   
そして 彼女は はがきを 書きました 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
___   ___   ____   _____   _   
_______   ______   __   ______   _   ____________   
そして 彼女は はがきを 書きました 。
soshite kanojo wa hagaki o kakimashita.
 
 
 
 
  lezen
読_   
y_m_   
読む
yomu
読_   
y___   
読む
yomu
__   
____   
読む
yomu
  Hij las een tijdschrift.
彼_   画_を   読_ま_た   。   
k_r_   w_   g_h_   o   y_m_m_s_i_a_   
彼は 画報を 読みました 。
kare wa gahō o yomimashita.
彼_   画__   読____   。   
k___   w_   g___   o   y___________   
彼は 画報を 読みました 。
kare wa gahō o yomimashita.
__   ___   _____   _   
____   __   ____   _   ____________   
彼は 画報を 読みました 。
kare wa gahō o yomimashita.
  En zij las een boek.
そ_て   彼_は   本_   読_ま_た   。   
s_s_i_e   k_n_j_   w_   h_n   o   y_m_m_s_i_a_   
そして 彼女は 本を 読みました 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
そ__   彼__   本_   読____   。   
s______   k_____   w_   h__   o   y___________   
そして 彼女は 本を 読みました 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
___   ___   __   _____   _   
_______   ______   __   ___   _   ____________   
そして 彼女は 本を 読みました 。
soshite kanojo wa hon o yomimashita.
 
 
 
 
  nemen
取_   
t_r_   
取る
toru
取_   
t___   
取る
toru
__   
____   
取る
toru
  Hij nam een sigaret.
彼_   タ_コ_   取_た   。   
k_r_   w_   t_b_k_   o   t_t_a_   
彼は タバコを 取った 。
kare wa tabako o totta.
彼_   タ___   取__   。   
k___   w_   t_____   o   t_____   
彼は タバコを 取った 。
kare wa tabako o totta.
__   ____   ___   _   
____   __   ______   _   ______   
彼は タバコを 取った 。
kare wa tabako o totta.
  Zij nam een stuk chocola.
彼_は   チ_コ_ー_を   一_け   取_た   。   
k_n_j_   w_   c_o_o_ē_o   o   i_h_-_a_e   t_t_a_   
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
kanojo wa chokorēto o ichi-kake totta.
彼__   チ______   一__   取__   。   
k_____   w_   c________   o   i________   t_____   
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
kanojo wa chokorēto o ichi-kake totta.
___   _______   ___   ___   _   
______   __   _________   _   _________   ______   
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
kanojo wa chokorēto o ichi-kake totta.
 
 
 
 
  Hij was ontrouw, maar zij was trouw.
彼_   不_実   だ_た   が   、   彼_は   誠_   だ_た   。   
k_r_   w_   f_s_i_i_s_d_t_a_a_   k_n_j_   w_   s_i_i_s_d_t_a_   
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
kare wa fuseijitsudattaga, kanojo wa seijitsudatta.
彼_   不__   だ__   が   、   彼__   誠_   だ__   。   
k___   w_   f_________________   k_____   w_   s_____________   
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
kare wa fuseijitsudattaga, kanojo wa seijitsudatta.
__   ___   ___   _   _   ___   __   ___   _   
____   __   __________________   ______   __   ______________   
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
kare wa fuseijitsudattaga, kanojo wa seijitsudatta.
  Hij was lui, maar zij was ijverig.
彼_   怠_者   だ_た   が   、   彼_は   勤_   だ_た   。   
k_r_   w_   n_m_k_m_n_d_t_a_a_   k_n_j_   w_   k_n_e_d_t_a_   
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
kare wa namakemonodattaga, kanojo wa kinbendatta.
彼_   怠__   だ__   が   、   彼__   勤_   だ__   。   
k___   w_   n_________________   k_____   w_   k___________   
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
kare wa namakemonodattaga, kanojo wa kinbendatta.
__   ___   ___   _   _   ___   __   ___   _   
____   __   __________________   ______   __   ____________   
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
kare wa namakemonodattaga, kanojo wa kinbendatta.
  Hij was arm, maar zij was rijk.
彼_   貧_   だ_た   が   、   彼_は   裕_   だ_た   。   
k_r_   w_   b_n_ō_a_t_g_,   k_n_j_   w_   y_f_k_d_t_a_   
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
kare wa binbōdattaga, kanojo wa yūfukudatta.
彼_   貧_   だ__   が   、   彼__   裕_   だ__   。   
k___   w_   b____________   k_____   w_   y___________   
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
kare wa binbōdattaga, kanojo wa yūfukudatta.
__   __   ___   _   _   ___   __   ___   _   
____   __   _____________   ______   __   ____________   
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
kare wa binbōdattaga, kanojo wa yūfukudatta.
 
 
 
 
  Hij had geen geld, maar schulden.
彼_は   お_は   な_   、   借_が   あ_た   。   
k_r_   n_   w_   o_a_e   w_   n_k_,   s_a_k_n   g_   a_t_.   
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
kare ni wa okane wa naku, shakkin ga atta.
彼__   お__   な_   、   借__   あ__   。   
k___   n_   w_   o____   w_   n____   s______   g_   a____   
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
kare ni wa okane wa naku, shakkin ga atta.
___   ___   __   _   ___   ___   _   
____   __   __   _____   __   _____   _______   __   _____   
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
kare ni wa okane wa naku, shakkin ga atta.
  Hij had geen geluk, maar pech.
彼_   幸_に   め_ま_ず   、   不_   だ_た   。   
k_r_   w_   k_u_   n_   m_g_m_r_z_,   f_u_d_t_a_   
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
kare wa kōun ni megumarezu, fuundatta.
彼_   幸__   め____   、   不_   だ__   。   
k___   w_   k___   n_   m__________   f_________   
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
kare wa kōun ni megumarezu, fuundatta.
__   ___   _____   _   __   ___   _   
____   __   ____   __   ___________   __________   
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
kare wa kōun ni megumarezu, fuundatta.
  Hij had geen succes, maar tegenslag.
彼_   成_   せ_   、   失_   し_   。   
k_r_   w_   s_i_ō   s_z_,   s_i_p_i_h_t_.   
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa seikō sezu, shippaishita.
彼_   成_   せ_   、   失_   し_   。   
k___   w_   s____   s____   s____________   
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa seikō sezu, shippaishita.
__   __   __   _   __   __   _   
____   __   _____   _____   _____________   
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
kare wa seikō sezu, shippaishita.
 
 
 
 
  Hij was niet tevreden, maar ontevreden.
彼_   満_   せ_   、   不_足   だ_た   。   
k_r_   w_   m_n_o_u   s_z_,   f_m_n_o_u_a_t_.   
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa manzoku sezu, fumanzokudatta.
彼_   満_   せ_   、   不__   だ__   。   
k___   w_   m______   s____   f______________   
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa manzoku sezu, fumanzokudatta.
__   __   __   _   ___   ___   _   
____   __   _______   _____   _______________   
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
kare wa manzoku sezu, fumanzokudatta.
  Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig.
彼_   幸_   で_   な_   、   不_   だ_た   。   
k_r_   w_   k_f_k_d_   w_   n_k_,   f_k_d_t_a_   
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa kōfukude wa naku, fukōdatta.
彼_   幸_   で_   な_   、   不_   だ__   。   
k___   w_   k_______   w_   n____   f_________   
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa kōfukude wa naku, fukōdatta.
__   __   __   __   _   __   ___   _   
____   __   ________   __   _____   __________   
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
kare wa kōfukude wa naku, fukōdatta.
  Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek.
彼_   好_が   持_ず   、   友_的_   な_   人   だ_た   。   
k_r_   w_   k_k_n   g_   m_t_z_,   y_k_-_e_i_e_a_   h_t_d_t_a_   
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
kare wa kōkan ga motezu, yūkō-tekidenai hitodatta.
彼_   好__   持__   、   友___   な_   人   だ__   。   
k___   w_   k____   g_   m______   y_____________   h_________   
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
kare wa kōkan ga motezu, yūkō-tekidenai hitodatta.
__   ___   ___   _   ____   __   _   ___   _   
____   __   _____   __   _______   ______________   __________   
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
kare wa kōkan ga motezu, yūkō-tekidenai hitodatta.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De geschiedenis van de taalkunde

Talen hebben altijd de mensen gefascineerd. De geschiedenis van de taalkunde is dan ook erg lang. De taalkunde is een systematisch onderzoek van de taal. Duizenden jaren geleden gingen de mensen al over de taal nadenken. Daarbij werden in diverse culturen verschillende systemen ontwikkeld. Zo ontstonden verschillende beschrijvingen van de talen. De hedendaagse taalkunde is voornamelijk op oude theorieën gebaseerd. Vooral in Griekenland werden vele tradities opgericht. Maar het oudst bekende werk over talen is afkomstig uit India. Het werd ongeveer 3000 jaar geleden door de grammaticus Sakatayana geschreven. In de oudheid gingen filosofen zoals Plato de talen toepassen. Romeinse auteurs gingen daarna hun theorieën verder door ontwikkelen. Ook de Arabieren ontwikkelden in de 8e eeuw de tradities van hun eigen land. Hun werk toonde al gedetailleerde beschrijvingen van de Arabische taal. In de moderne tijd wilden ze voornamelijk de afkomst van de taal onderzoeken. Geleerden waren vooral geïnteresseerd in de geschiedenis van de taal. In de 18e eeuw begonnen ze de talen met elkaar te vergelijken. Ze wilden weten hoe de talen zich verder gingen ontwikkelen. Later ging men meer op de talen als een systeem richten. In het middelpunt stond de vraag hoe de talen zullen functioneren. Tegenwoordig bestaan er binnen de taalkunde vele richtingen. Sinds de jaren '50 werden vele nieuwe disciplines ontwikkeld. Deze zijn deels sterk door andere wetenschappen beïnvloed. Voorbeelden hiervan zijn de taalpsychologie of de interculturele communicatie. De recente richtingen van de taalkunde hebben zich gespecialiseerd. Een voorbeeld hiervan is de feministische taalkunde. De geschiedenis van de taalkunde gaat nog verder door... Zolang er talen zijn, gaat de mens daarover nadenken!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
81 [eenentachtig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Verleden tijd 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)