goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > suomi > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

33 [drieëndertig]

In het station

 

33 [kolmekymmentäkolme]@33 [drieëndertig]
33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Londen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Warschau?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Stockholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Boedapest?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Praag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Wenen aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Moskou aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Amsterdam aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moet ik overstappen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Vanaf welk perron vertrekt de trein?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zijn er slaapwagens in de trein?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een enkeltje naar Brussel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een retourtje Kopenhagen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn?
M_l_o_n   l_h_e_   s_u_a_v_   j_n_   B_r_i_n_i_?   
   
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin?
M______   l_____   s_______   j___   B__________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin?
_______   ______   ________   ____   ___________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin?
  Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs?
M_l_o_n   l_h_e_   s_u_a_v_   j_n_   P_r_i_i_n_   
   
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin?
M______   l_____   s_______   j___   P_________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin?
_______   ______   ________   ____   __________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin?
  Wanneer gaat de volgende trein naar Londen?
M_l_o_n   l_h_e_   s_u_a_v_   j_n_   L_n_o_s_e_?   
   
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen?
M______   l_____   s_______   j___   L__________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen?
_______   ______   ________   ____   ___________   
   
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen?
 
 
 
 
  Hoe laat gaat de trein naar Warschau?
M_n_l_a   j_n_   V_r_o_a_n   l_h_e_?   
   
Monelta juna Varsovaan lähtee?
M______   j___   V________   l______   
   
Monelta juna Varsovaan lähtee?
_______   ____   _________   _______   
   
Monelta juna Varsovaan lähtee?
  Hoe laat gaat de trein naar Stockholm?
M_n_l_a   j_n_   T_k_o_m_a_   l_h_e_?   
   
Monelta juna Tukholmaan lähtee?
M______   j___   T_________   l______   
   
Monelta juna Tukholmaan lähtee?
_______   ____   __________   _______   
   
Monelta juna Tukholmaan lähtee?
  Hoe laat gaat de trein naar Boedapest?
M_n_l_a   j_n_   B_d_p_s_i_n   l_h_e_?   
   
Monelta juna Budapestiin lähtee?
M______   j___   B__________   l______   
   
Monelta juna Budapestiin lähtee?
_______   ____   ___________   _______   
   
Monelta juna Budapestiin lähtee?
 
 
 
 
  Ik wil graag een kaartje naar Madrid.
H_l_a_s_n   y_d_n   l_p_n   M_d_i_i_n_   
   
Haluaisin yhden lipun Madridiin.
H________   y____   l____   M_________   
   
Haluaisin yhden lipun Madridiin.
_________   _____   _____   __________   
   
Haluaisin yhden lipun Madridiin.
  Ik wil graag een kaartje naar Praag.
H_l_a_s_n   y_d_n   l_p_n   P_a_a_n_   
   
Haluaisin yhden lipun Prahaan.
H________   y____   l____   P_______   
   
Haluaisin yhden lipun Prahaan.
_________   _____   _____   ________   
   
Haluaisin yhden lipun Prahaan.
  Ik wil graag een kaartje naar Bern.
H_l_a_s_n   y_d_n   l_p_n   B_r_i_n_   
   
Haluaisin yhden lipun Berniin.
H________   y____   l____   B_______   
   
Haluaisin yhden lipun Berniin.
_________   _____   _____   ________   
   
Haluaisin yhden lipun Berniin.
 
 
 
 
  Wanneer komt de trein in Wenen aan?
M_n_l_a   j_n_   s_a_u_   W_e_i_n_   
   
Monelta juna saapuu Wieniin?
M______   j___   s_____   W_______   
   
Monelta juna saapuu Wieniin?
_______   ____   ______   ________   
   
Monelta juna saapuu Wieniin?
  Wanneer komt de trein in Moskou aan?
M_n_l_a   j_n_   s_a_u_   M_s_o_a_n_   
   
Monelta juna saapuu Moskovaan?
M______   j___   s_____   M_________   
   
Monelta juna saapuu Moskovaan?
_______   ____   ______   __________   
   
Monelta juna saapuu Moskovaan?
  Wanneer komt de trein in Amsterdam aan?
M_n_l_a   j_n_   s_a_u_   A_s_e_d_m_i_?   
   
Monelta juna saapuu Amsterdamiin?
M______   j___   s_____   A____________   
   
Monelta juna saapuu Amsterdamiin?
_______   ____   ______   _____________   
   
Monelta juna saapuu Amsterdamiin?
 
 
 
 
  Moet ik overstappen?
P_t_ä_ö   m_n_n   v_i_t_a   j_n_a_   
   
Pitääkö minun vaihtaa junaa?
P______   m____   v______   j_____   
   
Pitääkö minun vaihtaa junaa?
_______   _____   _______   ______   
   
Pitääkö minun vaihtaa junaa?
  Vanaf welk perron vertrekt de trein?
M_l_ä   r_i_e_l_a   j_n_   l_h_e_?   
   
Miltä raiteelta juna lähtee?
M____   r________   j___   l______   
   
Miltä raiteelta juna lähtee?
_____   _________   ____   _______   
   
Miltä raiteelta juna lähtee?
  Zijn er slaapwagens in de trein?
O_k_   j_n_s_a   n_k_u_a_a_n_j_?   
   
Onko junassa nukkumavaunuja?
O___   j______   n______________   
   
Onko junassa nukkumavaunuja?
____   _______   _______________   
   
Onko junassa nukkumavaunuja?
 
 
 
 
  Ik wil graag een enkeltje naar Brussel.
H_l_a_s_n   v_i_   m_n_l_p_n   B_y_s_l_i_.   
   
Haluaisin vain menolipun Brysseliin.
H________   v___   m________   B__________   
   
Haluaisin vain menolipun Brysseliin.
_________   ____   _________   ___________   
   
Haluaisin vain menolipun Brysseliin.
  Ik wil graag een retourtje Kopenhagen.
H_l_a_s_n   y_d_n   p_l_u_i_u_   K_ö_e_h_m_n_a_.   
   
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan.
H________   y____   p_________   K______________   
   
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan.
_________   _____   __________   _______________   
   
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan.
  Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen?
M_t_n   p_l_o_   p_i_k_   n_k_u_a_a_n_s_a   m_k_a_?   
   
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa?
M____   p_____   p_____   n______________   m______   
   
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa?
_____   ______   ______   _______________   _______   
   
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Het leren verandert de hersenen

Wie veel sport, vormt zijn lichaam. Kennelijk is het ook mogelijk om de hersenen te trainen. Dat wil zeggen, wie goed taal wil leren hoeft geen talent te hebben. Het is even belangrijk om regelmatig te oefenen. Omdat het oefenen de hersenstructuren positief kan beïnvloeden. Een speciaal talent is voor talen meestal aangeboren. Toch kan intensieve training bepaalde hersenstructuren veranderen. Het volume van het spraakcentrum neemt toe. Ook zullen zich de zenuwcellen van mensen veranderen door veel te oefenen. Lang geloofde men dat de hersenen niet veranderd konden worden. Het was: Wat we als kind niet leren, leren we nooit meer. Hersenonderzoekers zijn echter tot een heel ander resultaat gekomen. Zij toonden aan dat de hersenen levenslang in beweging blijft. Je zou kunnen zeggen dat het werkt als een spier. Daarom kan het tot oudere leeftijd doorgroeien. Alle invoer wordt verwerkt in de hersenen. Wanneer de hersenen getraind zijn, gaat het de invoer veel beter verwerken. Dat wil zeggen dat het sneller en efficiënter werkt. Dit principe geldt zowel bij jonge als oude mensen. Men hoeft niet per se leren om de hersenen te trainen. Ook lezen is een zeer goede oefening. In het bijzonder uitdagende literatuur gaat onze talencentrum ondersteunen. Dit betekent dat onze woordenschat groter wordt. Daarnaast verbetert ons gevoel voor taal. Het is interessant om te weten dat niet alleen het talencentrum de taal verwerkt. Ook het gebied dat motorische functies controleert gaat nieuwe inhoud verwerken. Daarom is het belangrijk om dikwijls de hele hersenen te stimuleren. Dus: Beweeg uw lichaam EN uw hersenen!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
33 [drieëndertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het station
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)