goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > suomi > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

31 [eenendertig]

In het restaurant 3

 

31 [kolmekymmentäyksi]@31 [eenendertig]
31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een voorgerecht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een salade.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag soep.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een toetje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag ijs met slagroom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag fruit of kaas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij willen graag ontbijten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij willen graag lunchen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij willen graag dineren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wat wilt u als ontbijt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Broodjes met jam en honing?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Toast met worst en kaas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een gekookt ei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een spiegelei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een omelet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nog een yoghurt, alstublieft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Graag nog zout en peper.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nog een glas water, alstublieft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ik wil graag een voorgerecht.
H_l_a_s_n   a_k_r_u_n_   
   
Haluaisin alkuruuan.
H________   a_________   
   
Haluaisin alkuruuan.
_________   __________   
   
Haluaisin alkuruuan.
  Ik wil graag een salade.
H_l_a_s_n   s_l_a_i_.   
   
Haluaisin salaatin.
H________   s________   
   
Haluaisin salaatin.
_________   _________   
   
Haluaisin salaatin.
  Ik wil graag soep.
H_l_a_s_n   k_i_o_.   
   
Haluaisin keiton.
H________   k______   
   
Haluaisin keiton.
_________   _______   
   
Haluaisin keiton.
 
 
 
 
  Ik wil graag een toetje.
H_l_a_s_n   j_l_i_u_a_.   
   
Haluaisin jälkiruuan.
H________   j__________   
   
Haluaisin jälkiruuan.
_________   ___________   
   
Haluaisin jälkiruuan.
  Ik wil graag ijs met slagroom.
H_l_a_s_n   j_ä_e_ö_   k_r_a_a_h_o_l_.   
   
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla.
H________   j_______   k______________   
   
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla.
_________   ________   _______________   
   
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla.
  Ik wil graag fruit of kaas.
H_l_a_s_n   h_d_l_i_   t_i   j_u_t_a_   
   
Haluaisin hedelmiä tai juustoa.
H________   h_______   t__   j_______   
   
Haluaisin hedelmiä tai juustoa.
_________   ________   ___   ________   
   
Haluaisin hedelmiä tai juustoa.
 
 
 
 
  Wij willen graag ontbijten.
H_l_a_s_m_e   s_ö_ä   a_m_a_s_n_   
   
Haluaisimme syödä aamiaisen.
H__________   s____   a_________   
   
Haluaisimme syödä aamiaisen.
___________   _____   __________   
   
Haluaisimme syödä aamiaisen.
  Wij willen graag lunchen.
H_l_a_s_m_e   s_ö_ä   p_i_ä_l_s_n_   
   
Haluaisimme syödä päivällisen.
H__________   s____   p___________   
   
Haluaisimme syödä päivällisen.
___________   _____   ____________   
   
Haluaisimme syödä päivällisen.
  Wij willen graag dineren.
H_l_a_s_m_e   s_ö_ä   i_l_l_i_e_.   
   
Haluaisimme syödä illallisen.
H__________   s____   i__________   
   
Haluaisimme syödä illallisen.
___________   _____   ___________   
   
Haluaisimme syödä illallisen.
 
 
 
 
  Wat wilt u als ontbijt?
M_t_   h_l_a_s_t_e   s_ö_ä   a_m_a_s_k_i_   
   
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi?
M___   h__________   s____   a___________   
   
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi?
____   ___________   _____   ____________   
   
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi?
  Broodjes met jam en honing?
S_m_y_ä_   h_l_o_l_   j_   h_n_j_l_a_   
   
Sämpylää hillolla ja hunajalla?
S_______   h_______   j_   h_________   
   
Sämpylää hillolla ja hunajalla?
________   ________   __   __________   
   
Sämpylää hillolla ja hunajalla?
  Toast met worst en kaas?
P_a_t_l_i_ä_   m_k_a_a_l_   j_   j_u_t_l_a_   
   
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla?
P___________   m_________   j_   j_________   
   
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla?
____________   __________   __   __________   
   
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla?
 
 
 
 
  Een gekookt ei?
K_i_e_y_   k_n_n_u_a_?   
   
Keitetyn kananmunan?
K_______   k__________   
   
Keitetyn kananmunan?
________   ___________   
   
Keitetyn kananmunan?
  Een spiegelei?
P_i_t_t_n   k_n_n_u_a_?   
   
Paistetun kananmunan?
P________   k__________   
   
Paistetun kananmunan?
_________   ___________   
   
Paistetun kananmunan?
  Een omelet?
M_n_k_a_n_   
   
Munakkaan?
M_________   
   
Munakkaan?
__________   
   
Munakkaan?
 
 
 
 
  Nog een yoghurt, alstublieft.
H_l_a_s_n   v_e_ä   y_d_n   j_g_r_i_,   k_i_o_.   
   
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos.
H________   v____   y____   j________   k______   
   
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos.
_________   _____   _____   _________   _______   
   
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos.
  Graag nog zout en peper.
H_l_a_s_n   v_e_ä   s_o_a_   j_   p_p_u_i_,   k_i_o_.   
   
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos.
H________   v____   s_____   j_   p________   k______   
   
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos.
_________   _____   ______   __   _________   _______   
   
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos.
  Nog een glas water, alstublieft.
H_l_a_s_n   v_e_ä   l_s_n   v_t_ä_   k_i_o_.   
   
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos.
H________   v____   l____   v_____   k______   
   
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos.
_________   _____   _____   ______   _______   
   
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Taalverandering

De wereld, waarin wij leven, verandert zich elke dag. Daarom kan onze taal ook niet stagneren. Het blijft zich meer ontwikkelen, en het is zo dynamisch. Deze verandering kan invloed op alle gebieden van een taal hebben. Dat betekent dat het betrekking op verschillende aspecten heeft. De fonologische verandering heeft betrekking op het geluidssysteem van een taal. Bij de semantische verandering zal de betekenis van woorden veranderen. De lexicale verandering betreft veranderingen in de woordenschat. De grammaticale verandering gaat grammaticale structuren veranderen. De redenen voor taalkundige verandering zijn gevarieerd. Vaak zijn dat de economische redenen. Sprekers of schrijvers willen tijd en moeite besparen. Daarom gaan ze hun taal vereenvoudigen. Ook innovaties kunnen de taalverandering bevoordelen. Dit is bijvoorbeeld het geval als er nieuwe dingen worden uitgevonden. Deze dingen hebben een naam nodig, dan ontstaan ook nieuwe woorden. De meeste taalveranderingen zijn niet gepland. Het is een natuurlijk proces en gebeurt vaak automatisch. Sprekers kunnen hun taal ook bewust variëren. Ze doen dat om een bepaald effect te bereiken. Ook de invloed van vreemde talen bevordert de taalkundige veranderingen. Dit wordt vooral duidelijk in tijden van de globalisering. Vooral de Engelse taal gaat andere talen beïnvloeden. In bijna elke taal bevindt zich tegenwoordig Engelse woorden. Dit wordt anglicisme genoemd. De verandering van de taal werd sinds de oudheid al bekritiseerd of gevreesd. Daarmee is de taalverandering een positief teken. Omdat het bewijst: Onze taal is levend - net als wij!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
31 [eenendertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het restaurant 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)