goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > தமிழ் > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

69 [šešiasdešimt devyni]

reikėti — norėti

 

69 [அறுபத்து ஒன்பது]@69 [šešiasdešimt devyni]
69 [அறுபத்து ஒன்பது]

69 [Aṟupattu oṉpatu]
தேவைப்படுதல் - -விரும்புதல்

tēvaippaṭutal - -virumputal

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia lovos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu miego.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra lova?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia lempos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu skaityti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra lempa?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia telefono.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu paskambinti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra telefonas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia kameros / fotoaparato.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu fotografuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra kamera / fotoaparatas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia kompiuterio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra kompiuteris?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia šratinuko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu kai ką parašyti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Man reikia lovos.
எ_க_க_   ஒ_ு   ப_ு_்_ை   த_வ_.   
e_a_k_   o_u   p_ṭ_k_a_   t_v_i_   
எனக்கு ஒரு படுக்கை தேவை.
eṉakku oru paṭukkai tēvai.
எ_____   ஒ__   ப______   த____   
e_____   o__   p_______   t_____   
எனக்கு ஒரு படுக்கை தேவை.
eṉakku oru paṭukkai tēvai.
______   ___   _______   _____   
______   ___   ________   ______   
எனக்கு ஒரு படுக்கை தேவை.
eṉakku oru paṭukkai tēvai.
  (Aš) noriu miego.
ந_ன_   த_ங_க   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   t_ṅ_a   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் தூங்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tūṅka virumpukiṟēṉ.
ந___   த____   வ______________   
N__   t____   v____________   
நான் தூங்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tūṅka virumpukiṟēṉ.
____   _____   _______________   
___   _____   _____________   
நான் தூங்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tūṅka virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra lova?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   ப_ு_்_ை   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   p_ṭ_k_a_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் படுக்கை இருக்கிறதா?
Iṅku ētum paṭukkai irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   ப______   இ__________   
I___   ē___   p_______   i__________   
இங்கு ஏதும் படுக்கை இருக்கிறதா?
Iṅku ētum paṭukkai irukkiṟatā?
_____   _____   _______   ___________   
____   ____   ________   ___________   
இங்கு ஏதும் படுக்கை இருக்கிறதா?
Iṅku ētum paṭukkai irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Man reikia lempos.
எ_க_க_   ஒ_ு   வ_ள_்_ு   த_வ_.   
E_a_k_   o_u   v_ḷ_k_u   t_v_i_   
எனக்கு ஒரு விளக்கு தேவை.
Eṉakku oru viḷakku tēvai.
எ_____   ஒ__   வ______   த____   
E_____   o__   v______   t_____   
எனக்கு ஒரு விளக்கு தேவை.
Eṉakku oru viḷakku tēvai.
______   ___   _______   _____   
______   ___   _______   ______   
எனக்கு ஒரு விளக்கு தேவை.
Eṉakku oru viḷakku tēvai.
  (Aš) noriu skaityti.
ந_ன_   ப_ி_்_   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   p_ṭ_k_a   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் படிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ paṭikka virumpukiṟēṉ.
ந___   ப_____   வ______________   
N__   p______   v____________   
நான் படிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ paṭikka virumpukiṟēṉ.
____   ______   _______________   
___   _______   _____________   
நான் படிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ paṭikka virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra lempa?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   வ_ள_்_ு   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   v_ḷ_k_u   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் விளக்கு இருக்கிறதா?
Iṅku ētum viḷakku irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   வ______   இ__________   
I___   ē___   v______   i__________   
இங்கு ஏதும் விளக்கு இருக்கிறதா?
Iṅku ētum viḷakku irukkiṟatā?
_____   _____   _______   ___________   
____   ____   _______   ___________   
இங்கு ஏதும் விளக்கு இருக்கிறதா?
Iṅku ētum viḷakku irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Man reikia telefono.
எ_க_க_   ஒ_ு   த_ல_ப_ச_   த_வ_.   
E_a_k_   o_u   t_l_i_ē_i   t_v_i_   
எனக்கு ஒரு தொலைபேசி தேவை.
Eṉakku oru tolaipēci tēvai.
எ_____   ஒ__   த_______   த____   
E_____   o__   t________   t_____   
எனக்கு ஒரு தொலைபேசி தேவை.
Eṉakku oru tolaipēci tēvai.
______   ___   ________   _____   
______   ___   _________   ______   
எனக்கு ஒரு தொலைபேசி தேவை.
Eṉakku oru tolaipēci tēvai.
  (Aš) noriu paskambinti.
ந_ன_   த_ல_ப_ச_ய_   உ_ய_க_க_க   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   t_l_i_ē_i_a_   u_a_ō_i_k_   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் தொலைபேசியை உபயோகிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tolaipēciyai upayōkikka virumpukiṟēṉ.
ந___   த_________   உ________   வ______________   
N__   t___________   u_________   v____________   
நான் தொலைபேசியை உபயோகிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tolaipēciyai upayōkikka virumpukiṟēṉ.
____   __________   _________   _______________   
___   ____________   __________   _____________   
நான் தொலைபேசியை உபயோகிக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ tolaipēciyai upayōkikka virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra telefonas?
இ_்_ு   த_ல_ப_ப_ச_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   t_l_i_p_c_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு தொலைப்பேசி இருக்கிறதா?
Iṅku tolaippēci irukkiṟatā?
இ____   த_________   இ__________   
I___   t_________   i__________   
இங்கு தொலைப்பேசி இருக்கிறதா?
Iṅku tolaippēci irukkiṟatā?
_____   __________   ___________   
____   __________   ___________   
இங்கு தொலைப்பேசி இருக்கிறதா?
Iṅku tolaippēci irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Man reikia kameros / fotoaparato.
எ_க_க_   ஒ_ு   க_ம_ா   த_வ_.   
E_a_k_   o_u   k_m_r_   t_v_i_   
எனக்கு ஒரு காமரா தேவை.
Eṉakku oru kāmarā tēvai.
எ_____   ஒ__   க____   த____   
E_____   o__   k_____   t_____   
எனக்கு ஒரு காமரா தேவை.
Eṉakku oru kāmarā tēvai.
______   ___   _____   _____   
______   ___   ______   ______   
எனக்கு ஒரு காமரா தேவை.
Eṉakku oru kāmarā tēvai.
  (Aš) noriu fotografuoti.
ந_ன_   ப_க_ப_ப_ம_   எ_ு_்_   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   p_k_i_p_ṭ_m   e_u_k_   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் புகைப்படம் எடுக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ pukaippaṭam eṭukka virumpukiṟēṉ.
ந___   ப_________   எ_____   வ______________   
N__   p__________   e_____   v____________   
நான் புகைப்படம் எடுக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ pukaippaṭam eṭukka virumpukiṟēṉ.
____   __________   ______   _______________   
___   ___________   ______   _____________   
நான் புகைப்படம் எடுக்க விரும்புகிறேன்.
Nāṉ pukaippaṭam eṭukka virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra kamera / fotoaparatas?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   க_ம_ா   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   k_m_r_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் காமரா இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kāmarā irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   க____   இ__________   
I___   ē___   k_____   i__________   
இங்கு ஏதும் காமரா இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kāmarā irukkiṟatā?
_____   _____   _____   ___________   
____   ____   ______   ___________   
இங்கு ஏதும் காமரா இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kāmarā irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Man reikia kompiuterio.
எ_க_க_   ஒ_ு_ண_ண_   த_வ_.   
E_a_k_   o_u_a_i_i   t_v_i_   
எனக்கு ஒருகணிணி தேவை.
Eṉakku orukaṇiṇi tēvai.
எ_____   ஒ_______   த____   
E_____   o________   t_____   
எனக்கு ஒருகணிணி தேவை.
Eṉakku orukaṇiṇi tēvai.
______   ________   _____   
______   _________   ______   
எனக்கு ஒருகணிணி தேவை.
Eṉakku orukaṇiṇi tēvai.
  (Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką.
ந_ன_   ஒ_ு   ஈ_ெ_ி_்   அ_ு_்_   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   o_u   ī_e_i_   a_u_p_   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் ஒரு ஈமெயில் அனுப்ப விரும்புகிறேன்.
Nāṉ oru īmeyil aṉuppa virumpukiṟēṉ.
ந___   ஒ__   ஈ______   அ_____   வ______________   
N__   o__   ī_____   a_____   v____________   
நான் ஒரு ஈமெயில் அனுப்ப விரும்புகிறேன்.
Nāṉ oru īmeyil aṉuppa virumpukiṟēṉ.
____   ___   _______   ______   _______________   
___   ___   ______   ______   _____________   
நான் ஒரு ஈமெயில் அனுப்ப விரும்புகிறேன்.
Nāṉ oru īmeyil aṉuppa virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra kompiuteris?
இ_்_ு   க_ி_ி   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   k_ṇ_ṇ_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு கணிணி இருக்கிறதா?
Iṅku kaṇiṇi irukkiṟatā?
இ____   க____   இ__________   
I___   k_____   i__________   
இங்கு கணிணி இருக்கிறதா?
Iṅku kaṇiṇi irukkiṟatā?
_____   _____   ___________   
____   ______   ___________   
இங்கு கணிணி இருக்கிறதா?
Iṅku kaṇiṇi irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Man reikia šratinuko.
எ_க_க_   ஒ_ு   ப_ன_   த_வ_.   
E_a_k_   o_u   p_ṉ_   t_v_i_   
எனக்கு ஒரு பேனா தேவை.
Eṉakku oru pēṉā tēvai.
எ_____   ஒ__   ப___   த____   
E_____   o__   p___   t_____   
எனக்கு ஒரு பேனா தேவை.
Eṉakku oru pēṉā tēvai.
______   ___   ____   _____   
______   ___   ____   ______   
எனக்கு ஒரு பேனா தேவை.
Eṉakku oru pēṉā tēvai.
  (Aš) noriu kai ką parašyti.
ந_ன_   ஏ_ே_ு_்   எ_ு_   வ_ர_ம_ப_க_ற_ன_.   
N_ṉ   ē_ē_u_   e_u_a   v_r_m_u_i_ē_.   
நான் ஏதேனும் எழுத விரும்புகிறேன்.
Nāṉ ētēṉum eḻuta virumpukiṟēṉ.
ந___   ஏ______   எ___   வ______________   
N__   ē_____   e____   v____________   
நான் ஏதேனும் எழுத விரும்புகிறேன்.
Nāṉ ētēṉum eḻuta virumpukiṟēṉ.
____   _______   ____   _______________   
___   ______   _____   _____________   
நான் ஏதேனும் எழுத விரும்புகிறேன்.
Nāṉ ētēṉum eḻuta virumpukiṟēṉ.
  Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas?
இ_்_ு   ப_ப_ப_ு_்   ப_ன_வ_ம_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   p_p_a_u_   p_ṉ_v_m   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு பேப்பரும் பேனாவும் இருக்கிறதா?
Iṅku pēpparum pēṉāvum irukkiṟatā?
இ____   ப________   ப_______   இ__________   
I___   p_______   p______   i__________   
இங்கு பேப்பரும் பேனாவும் இருக்கிறதா?
Iṅku pēpparum pēṉāvum irukkiṟatā?
_____   _________   ________   ___________   
____   ________   _______   ___________   
இங்கு பேப்பரும் பேனாவும் இருக்கிறதா?
Iṅku pēpparum pēṉāvum irukkiṟatā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
69 [šešiasdešimt devyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
reikėti — norėti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)