goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > slovenščina > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

 

38 [osemintrideset]@38 [trisdešimt aštuoni]
38 [osemintrideset]

Taksi

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau iškviesti taksi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuos iki oro uosto?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau tiesiai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau į dešinę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau ten už to kampo į kairę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) skubu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turiu laiko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau važiuoti lėčiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau čia sustoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau truputį palaukti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tuoj grįšiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau duoti man kvitą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Grąžą pasilikite sau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nuvežkite mane šiuo adresu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nuvežkite mane į viešbutį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nuvežkite mane prie pajūrio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Prašau iškviesti taksi.
P_o_i_,   p_k_i_i_e   t_k_i_   
   
Prosim, pokličite taksi.
P______   p________   t_____   
   
Prosim, pokličite taksi.
_______   _________   ______   
   
Prosim, pokličite taksi.
  Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
K_l_k_   s_a_e   p_e_o_   d_   ž_l_z_i_k_   p_s_a_e_   
   
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
K_____   s____   p_____   d_   ž_________   p_______   
   
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
______   _____   ______   __   __________   ________   
   
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
  Kiek kainuos iki oro uosto?
K_l_k_   s_a_e   p_e_o_   d_   l_t_l_š_a_   
   
Koliko stane prevoz do letališča?
K_____   s____   p_____   d_   l_________   
   
Koliko stane prevoz do letališča?
______   _____   ______   __   __________   
   
Koliko stane prevoz do letališča?
 
 
 
 
  Prašau tiesiai.
P_o_i_   n_r_v_o_t_   
   
Prosim naravnost.
P_____   n_________   
   
Prosim naravnost.
______   __________   
   
Prosim naravnost.
  Prašau į dešinę.
P_o_i_   t_k_j   n_   d_s_o_   
   
Prosim tukaj na desno.
P_____   t____   n_   d_____   
   
Prosim tukaj na desno.
______   _____   __   ______   
   
Prosim tukaj na desno.
  Prašau ten už to kampo į kairę.
P_o_i_   t_m   n_   v_g_l_   n_   l_v_.   
   
Prosim tam na vogalu na levo.
P_____   t__   n_   v_____   n_   l____   
   
Prosim tam na vogalu na levo.
______   ___   __   ______   __   _____   
   
Prosim tam na vogalu na levo.
 
 
 
 
  (Aš) skubu.
M_d_   s_   m_.   
   
Mudi se mi.
M___   s_   m__   
   
Mudi se mi.
____   __   ___   
   
Mudi se mi.
  (Aš) turiu laiko.
I_a_   č_s_   
   
Imam čas.
I___   č___   
   
Imam čas.
____   ____   
   
Imam čas.
  Prašau važiuoti lėčiau.
P_o_i_,   p_l_i_e   p_č_s_e_e_   
   
Prosim, peljite počasneje.
P______   p______   p_________   
   
Prosim, peljite počasneje.
_______   _______   __________   
   
Prosim, peljite počasneje.
 
 
 
 
  Prašau čia sustoti.
T_k_j   s_,   p_o_i_,   u_t_v_t_.   
   
Tukaj se, prosim, ustavite.
T____   s__   p______   u________   
   
Tukaj se, prosim, ustavite.
_____   ___   _______   _________   
   
Tukaj se, prosim, ustavite.
  Prašau truputį palaukti.
P_č_k_j_e_   p_o_i_,   t_e_u_e_.   
   
Počakajte, prosim, trenutek.
P_________   p______   t________   
   
Počakajte, prosim, trenutek.
__________   _______   _________   
   
Počakajte, prosim, trenutek.
  (Aš) tuoj grįšiu.
T_k_j   b_m   n_z_j_   
   
Takoj bom nazaj.
T____   b__   n_____   
   
Takoj bom nazaj.
_____   ___   ______   
   
Takoj bom nazaj.
 
 
 
 
  Prašau duoti man kvitą.
D_j_e   m_,   p_o_i_,   p_t_d_l_   o   p_a_i_u_   
   
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
D____   m__   p______   p_______   o   p_______   
   
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
_____   ___   _______   ________   _   ________   
   
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
  (Aš) neturiu smulkių pinigų.
N_m_m   d_o_i_a_   
   
Nimam drobiža.
N____   d_______   
   
Nimam drobiža.
_____   ________   
   
Nimam drobiža.
  Grąžą pasilikite sau.
V   r_d_,   o_t_n_k   j_   z_   v_s_   
   
V redu, ostanek je za vas.
V   r____   o______   j_   z_   v___   
   
V redu, ostanek je za vas.
_   _____   _______   __   __   ____   
   
V redu, ostanek je za vas.
 
 
 
 
  Nuvežkite mane šiuo adresu.
P_l_i_e   m_   n_   t_   n_s_o_.   
   
Peljite me na ta naslov.
P______   m_   n_   t_   n______   
   
Peljite me na ta naslov.
_______   __   __   __   _______   
   
Peljite me na ta naslov.
  Nuvežkite mane į viešbutį.
P_l_i_e   m_   d_   m_j_g_   h_t_l_.   
   
Peljite me do mojega hotela.
P______   m_   d_   m_____   h______   
   
Peljite me do mojega hotela.
_______   __   __   ______   _______   
   
Peljite me do mojega hotela.
  Nuvežkite mane prie pajūrio.
P_l_i_e   m_   n_   o_a_o_   
   
Peljite me na obalo.
P______   m_   n_   o_____   
   
Peljite me na obalo.
_______   __   __   ______   
   
Peljite me na obalo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
38 [trisdešimt aštuoni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Taksi
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)