goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > македонски > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

 

51 [педесет и еден]@51 [penkiasdešimt vienas]
51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]
Набавки

Nabavki

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu pasiimti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
С_к_м   д_   о_а_   в_   б_б_и_т_к_т_.   
S_k_m   d_   o_a_   v_   b_b_i_t_e_a_a_   
Сакам да одам во библиотеката.
Sakam da odam vo bibliotyekata.
С____   д_   о___   в_   б____________   
S____   d_   o___   v_   b_____________   
Сакам да одам во библиотеката.
Sakam da odam vo bibliotyekata.
_____   __   ____   __   _____________   
_____   __   ____   __   ______________   
Сакам да одам во библиотеката.
Sakam da odam vo bibliotyekata.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną.
С_к_м   д_   о_а_   в_   к_и_а_н_ц_т_.   
S_k_m   d_   o_a_   v_   k_i_a_n_t_a_a_   
Сакам да одам во книжарницата.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
С____   д_   о___   в_   к____________   
S____   d_   o___   v_   k_____________   
Сакам да одам во книжарницата.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
_____   __   ____   __   _____________   
_____   __   ____   __   ______________   
Сакам да одам во книжарницата.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
  (Aš) noriu eiti pri kiosko.
С_к_м   д_   о_а_   д_   т_а_и_а_а_   
S_k_m   d_   o_a_   d_   t_a_i_a_a_   
Сакам да одам до трафиката.
Sakam da odam do trafikata.
С____   д_   о___   д_   т_________   
S____   d_   o___   d_   t_________   
Сакам да одам до трафиката.
Sakam da odam do trafikata.
_____   __   ____   __   __________   
_____   __   ____   __   __________   
Сакам да одам до трафиката.
Sakam da odam do trafikata.
 
 
 
 
  (Aš) noriu pasiimti knygą.
С_к_м   д_   и_н_ј_а_   е_н_   к_и_а_   
S_k_m   d_   i_n_ј_a_   y_d_a   k_i_u_.   
Сакам да изнајмам една книга.
Sakam da iznaјmam yedna knigua.
С____   д_   и_______   е___   к_____   
S____   d_   i_______   y____   k______   
Сакам да изнајмам една книга.
Sakam da iznaјmam yedna knigua.
_____   __   ________   ____   ______   
_____   __   ________   _____   _______   
Сакам да изнајмам една книга.
Sakam da iznaјmam yedna knigua.
  (Aš) noriu nusipirkti knygą.
С_к_м   д_   к_п_м   е_н_   к_и_а_   
S_k_m   d_   k_o_a_   y_d_a   k_i_u_.   
Сакам да купам една книга.
Sakam da koopam yedna knigua.
С____   д_   к____   е___   к_____   
S____   d_   k_____   y____   k______   
Сакам да купам една книга.
Sakam da koopam yedna knigua.
_____   __   _____   ____   ______   
_____   __   ______   _____   _______   
Сакам да купам една книга.
Sakam da koopam yedna knigua.
  (Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
С_к_м   д_   к_п_м   е_е_   в_с_и_.   
S_k_m   d_   k_o_a_   y_d_e_   v_e_n_k_   
Сакам да купам еден весник.
Sakam da koopam yedyen vyesnik.
С____   д_   к____   е___   в______   
S____   d_   k_____   y_____   v_______   
Сакам да купам еден весник.
Sakam da koopam yedyen vyesnik.
_____   __   _____   ____   _______   
_____   __   ______   ______   ________   
Сакам да купам еден весник.
Sakam da koopam yedyen vyesnik.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
С_к_м   д_   о_а_   в_   б_б_и_т_к_т_,   з_   д_   и_н_ј_а_   е_н_   к_и_а_   
S_k_m   d_   o_a_   v_   b_b_i_t_e_a_a_   z_   d_   i_n_ј_a_   y_d_a   k_i_u_.   
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
С____   д_   о___   в_   б____________   з_   д_   и_______   е___   к_____   
S____   d_   o___   v_   b_____________   z_   d_   i_______   y____   k______   
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
_____   __   ____   __   _____________   __   __   ________   ____   ______   
_____   __   ____   __   ______________   __   __   ________   _____   _______   
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
С_к_м   д_   о_а_   в_   к_и_а_н_ц_т_,   з_   д_   к_п_м   е_н_   к_и_а_   
S_k_m   d_   o_a_   v_   k_i_a_n_t_a_a_   z_   d_   k_o_a_   y_d_a   k_i_u_.   
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
С____   д_   о___   в_   к____________   з_   д_   к____   е___   к_____   
S____   d_   o___   v_   k_____________   z_   d_   k_____   y____   k______   
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
_____   __   ____   __   _____________   __   __   _____   ____   ______   
_____   __   ____   __   ______________   __   __   ______   _____   _______   
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
  (Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
С_к_м   д_   о_а_   д_   т_а_и_а_а_   з_   д_   к_п_м   е_е_   в_с_и_.   
S_k_m   d_   o_a_   d_   t_a_i_a_a_   z_   d_   k_o_a_   y_d_e_   v_e_n_k_   
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
С____   д_   о___   д_   т_________   з_   д_   к____   е___   в______   
S____   d_   o___   d_   t_________   z_   d_   k_____   y_____   v_______   
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
_____   __   ____   __   __________   __   __   _____   ____   _______   
_____   __   ____   __   __________   __   __   ______   ______   ________   
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) pas optiką.
С_к_м   д_   о_а_   к_ј   о_т_ч_р_т_   
S_k_m   d_   o_a_   k_ј   o_t_c_a_o_.   
Сакам да одам кај оптичарот.
Sakam da odam kaј opticharot.
С____   д_   о___   к__   о_________   
S____   d_   o___   k__   o__________   
Сакам да одам кај оптичарот.
Sakam da odam kaј opticharot.
_____   __   ____   ___   __________   
_____   __   ____   ___   ___________   
Сакам да одам кај оптичарот.
Sakam da odam kaј opticharot.
  (Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
С_к_м   д_   о_а_   в_   с_п_р_а_к_т_т_   
S_k_m   d_   o_a_   v_   s_o_y_r_a_k_e_o_.   
Сакам да одам во супермаркетот.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
С____   д_   о___   в_   с_____________   
S____   d_   o___   v_   s________________   
Сакам да одам во супермаркетот.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
_____   __   ____   __   ______________   
_____   __   ____   __   _________________   
Сакам да одам во супермаркетот.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
  (Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
С_к_м   д_   о_а_   к_ј   п_к_р_т_   
S_k_m   d_   o_a_   k_ј   p_e_a_o_.   
Сакам да одам кај пекарот.
Sakam da odam kaј pyekarot.
С____   д_   о___   к__   п_______   
S____   d_   o___   k__   p________   
Сакам да одам кај пекарот.
Sakam da odam kaј pyekarot.
_____   __   ____   ___   ________   
_____   __   ____   ___   _________   
Сакам да одам кај пекарот.
Sakam da odam kaј pyekarot.
 
 
 
 
  (Aš) noriu nusipirkti akinius.
С_к_м   д_   к_п_м   о_и_а_   
S_k_m   d_   k_o_a_   o_h_l_.   
Сакам да купам очила.
Sakam da koopam ochila.
С____   д_   к____   о_____   
S____   d_   k_____   o______   
Сакам да купам очила.
Sakam da koopam ochila.
_____   __   _____   ______   
_____   __   ______   _______   
Сакам да купам очила.
Sakam da koopam ochila.
  (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
С_к_м   д_   к_п_м   о_о_ј_   и   з_л_н_у_.   
S_k_m   d_   k_o_a_   o_o_h_y_   i   z_e_y_n_h_o_.   
Сакам да купам овошје и зеленчук.
Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
С____   д_   к____   о_____   и   з________   
S____   d_   k_____   o_______   i   z____________   
Сакам да купам овошје и зеленчук.
Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
_____   __   _____   ______   _   _________   
_____   __   ______   ________   _   _____________   
Сакам да купам овошје и зеленчук.
Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
  (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
С_к_м   д_   к_п_м   л_п_и_а   и   л_б_   
S_k_m   d_   k_o_a_   l_e_c_i_a   i   l_e_.   
Сакам да купам лепчиња и леб.
Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
С____   д_   к____   л______   и   л___   
S____   d_   k_____   l________   i   l____   
Сакам да купам лепчиња и леб.
Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
_____   __   _____   _______   _   ____   
_____   __   ______   _________   _   _____   
Сакам да купам лепчиња и леб.
Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
 
 
 
 
  (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
С_к_м   д_   о_а_   к_ј   о_т_ч_р_т_   з_   д_   к_п_м   о_и_а_   
S_k_m   d_   o_a_   k_ј   o_t_c_a_o_,   z_   d_   k_o_a_   o_h_l_.   
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
С____   д_   о___   к__   о_________   з_   д_   к____   о_____   
S____   d_   o___   k__   o__________   z_   d_   k_____   o______   
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
_____   __   ____   ___   __________   __   __   _____   ______   
_____   __   ____   ___   ___________   __   __   ______   _______   
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
  (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
С_к_м   д_   о_а_   в_   с_п_р_а_к_т_т_   з_   д_   к_п_м   о_о_ј_   и   з_л_н_у_.   
S_k_m   d_   o_a_   v_   s_o_y_r_a_k_e_o_,   z_   d_   k_o_a_   o_o_h_y_   i   z_e_y_n_h_o_.   
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
С____   д_   о___   в_   с_____________   з_   д_   к____   о_____   и   з________   
S____   d_   o___   v_   s________________   z_   d_   k_____   o_______   i   z____________   
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
_____   __   ____   __   ______________   __   __   _____   ______   _   _________   
_____   __   ____   __   _________________   __   __   ______   ________   _   _____________   
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
  (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
С_к_м   д_   о_а_   к_ј   п_к_р_т_   з_   д_   к_п_м   л_п_и_а   и   л_б_   
S_k_m   d_   o_a_   k_ј   p_e_a_o_,   z_   d_   k_o_a_   l_e_c_i_a   i   l_e_.   
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
С____   д_   о___   к__   п_______   з_   д_   к____   л______   и   л___   
S____   d_   o___   k__   p________   z_   d_   k_____   l________   i   l____   
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
_____   __   ____   ___   ________   __   __   _____   _______   _   ____   
_____   __   ____   ___   _________   __   __   ______   _________   _   _____   
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
51 [penkiasdešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)