goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > ქართული > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

25 [dvidešimt penki]

Mieste

 

25 [ოცდახუთი]@25 [dvidešimt penki]
25 [ოცდახუთი]

25 [otsdakhuti]
ქალაქში

kalakshi

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu į miesto centrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į oro uostą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į miesto centrą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia taksi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia miesto plano.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia viešbučio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano kreditinė kortelė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką galima pamatyti mieste?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nueikite į senamiestį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Padarykite ekskursiją po miestą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nueikite į uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Padarykite ekskursiją po uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokių įžymybių dar yra be to?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį.
ს_დ_უ_ზ_   მ_ნ_ა_   
s_d_u_z_   m_n_a_   
სადგურზე მინდა.
sadgurze minda.
ს_______   მ_____   
s_______   m_____   
სადგურზე მინდა.
sadgurze minda.
________   ______   
________   ______   
სადგურზე მინდა.
sadgurze minda.
  (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą.
ა_რ_პ_რ_შ_   მ_ნ_ა_   
a_r_p_o_t_s_i   m_n_a_   
აეროპორტში მინდა.
aerop'ort'shi minda.
ა_________   მ_____   
a____________   m_____   
აეროპორტში მინდა.
aerop'ort'shi minda.
__________   ______   
_____________   ______   
აეროპორტში მინდა.
aerop'ort'shi minda.
  (Aš) noriu į miesto centrą.
ქ_ლ_ქ_ს   ც_ნ_რ_ი   მ_ნ_ა_   
k_l_k_s   t_e_t_r_h_   m_n_a_   
ქალაქის ცენტრში მინდა.
kalakis tsent'rshi minda.
ქ______   ც______   მ_____   
k______   t_________   m_____   
ქალაქის ცენტრში მინდა.
kalakis tsent'rshi minda.
_______   _______   ______   
_______   __________   ______   
ქალაქის ცენტრში მინდა.
kalakis tsent'rshi minda.
 
 
 
 
  Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį?
რ_გ_რ   მ_ვ_დ_   ს_დ_უ_ა_დ_?   
r_g_r   m_v_d_   s_d_u_a_d_?   
როგორ მივიდე სადგურამდე?
rogor mivide sadguramde?
რ____   მ_____   ს__________   
r____   m_____   s__________   
როგორ მივიდე სადგურამდე?
rogor mivide sadguramde?
_____   ______   ___________   
_____   ______   ___________   
როგორ მივიდე სადგურამდე?
rogor mivide sadguramde?
  Kaip man nuvykti į oro uostą?
რ_გ_რ   მ_ვ_დ_   ა_რ_პ_რ_ა_დ_?   
r_g_r   m_v_d_   a_r_p_o_t_a_d_?   
როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
rogor mivide aerop'ort'amde?
რ____   მ_____   ა____________   
r____   m_____   a______________   
როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
rogor mivide aerop'ort'amde?
_____   ______   _____________   
_____   ______   _______________   
როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
rogor mivide aerop'ort'amde?
  Kaip man nuvykti į miesto centrą?
რ_გ_რ   მ_ვ_დ_   ქ_ლ_ქ_ს   ც_ნ_რ_მ_ე_   
r_g_r   m_v_d_   k_l_k_s   t_e_t_r_m_e_   
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე?
rogor mivide kalakis tsent'ramde?
რ____   მ_____   ქ______   ც_________   
r____   m_____   k______   t___________   
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე?
rogor mivide kalakis tsent'ramde?
_____   ______   _______   __________   
_____   ______   _______   ____________   
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე?
rogor mivide kalakis tsent'ramde?
 
 
 
 
  Man reikia taksi.
ტ_ქ_ი   მ_ი_დ_ბ_.   
t_a_s_   m_h_i_d_b_.   
ტაქსი მჭირდება.
t'aksi mch'irdeba.
ტ____   მ________   
t_____   m__________   
ტაქსი მჭირდება.
t'aksi mch'irdeba.
_____   _________   
______   ___________   
ტაქსი მჭირდება.
t'aksi mch'irdeba.
  Man reikia miesto plano.
ქ_ლ_ქ_ს   რ_კ_   მ_ი_დ_ბ_.   
k_l_k_s   r_k_a   m_h_i_d_b_.   
ქალაქის რუკა მჭირდება.
kalakis ruk'a mch'irdeba.
ქ______   რ___   მ________   
k______   r____   m__________   
ქალაქის რუკა მჭირდება.
kalakis ruk'a mch'irdeba.
_______   ____   _________   
_______   _____   ___________   
ქალაქის რუკა მჭირდება.
kalakis ruk'a mch'irdeba.
  Man reikia viešbučio.
ს_ს_უ_რ_   მ_ი_დ_ბ_.   
s_s_'_m_o   m_h_i_d_b_.   
სასტუმრო მჭირდება.
sast'umro mch'irdeba.
ს_______   მ________   
s________   m__________   
სასტუმრო მჭირდება.
sast'umro mch'irdeba.
________   _________   
_________   ___________   
სასტუმრო მჭირდება.
sast'umro mch'irdeba.
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį.
მ_ნ_ა   მ_ნ_ა_ა   ვ_ქ_რ_ვ_.   
m_n_a   m_n_a_a   v_k_r_v_.   
მინდა მანქანა ვიქირავო.
minda mankana vikiravo.
მ____   მ______   ვ________   
m____   m______   v________   
მინდა მანქანა ვიქირავო.
minda mankana vikiravo.
_____   _______   _________   
_____   _______   _________   
მინდა მანქანა ვიქირავო.
minda mankana vikiravo.
  Štai mano kreditinė kortelė.
ა_,   ჩ_მ_   ს_კ_ე_ი_ო   ბ_რ_თ_.   
a_,   c_e_i   s_k_r_d_t_o   b_r_t_.   
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი.
ai, chemi sak'redit'o barati.
ა__   ჩ___   ს________   ბ______   
a__   c____   s__________   b______   
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი.
ai, chemi sak'redit'o barati.
___   ____   _________   _______   
___   _____   ___________   _______   
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი.
ai, chemi sak'redit'o barati.
  Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės.
ა_,   ჩ_მ_   მ_რ_ვ_ს   მ_წ_ო_ა_   
a_,   c_e_i   m_r_v_s   m_t_'_o_a_   
აი, ჩემი მართვის მოწმობა.
ai, chemi martvis mots'moba.
ა__   ჩ___   მ______   მ_______   
a__   c____   m______   m_________   
აი, ჩემი მართვის მოწმობა.
ai, chemi martvis mots'moba.
___   ____   _______   ________   
___   _____   _______   __________   
აი, ჩემი მართვის მოწმობა.
ai, chemi martvis mots'moba.
 
 
 
 
  Ką galima pamatyti mieste?
რ_   ა_ი_   ქ_ლ_ქ_ი   ს_ნ_ხ_ვ_?   
r_   a_i_   k_l_k_h_   s_n_k_a_i_   
რა არის ქალაქში სანახავი?
ra aris kalakshi sanakhavi?
რ_   ა___   ქ______   ს________   
r_   a___   k_______   s_________   
რა არის ქალაქში სანახავი?
ra aris kalakshi sanakhavi?
__   ____   _______   _________   
__   ____   ________   __________   
რა არის ქალაქში სანახავი?
ra aris kalakshi sanakhavi?
  Nueikite į senamiestį.
წ_დ_თ   ძ_ე_   ქ_ლ_ქ_ი_   
t_'_d_t   d_v_l   k_l_k_h_!   
წადით ძველ ქალაქში!
ts'adit dzvel kalakshi!
წ____   ძ___   ქ_______   
t______   d____   k________   
წადით ძველ ქალაქში!
ts'adit dzvel kalakshi!
_____   ____   ________   
_______   _____   _________   
წადით ძველ ქალაქში!
ts'adit dzvel kalakshi!
  Padarykite ekskursiją po miestą.
მ_ა_ყ_ე_   ე_ს_უ_ს_ა   ქ_ლ_ქ_ი_   
m_a_s_q_e_   e_s_'_r_i_   k_l_k_h_!   
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში!
moats'qvet eksk'ursia kalakshi!
მ_______   ე________   ქ_______   
m_________   e_________   k________   
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში!
moats'qvet eksk'ursia kalakshi!
________   _________   ________   
__________   __________   _________   
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში!
moats'qvet eksk'ursia kalakshi!
 
 
 
 
  Nueikite į uostą.
წ_დ_თ   ნ_ვ_ა_გ_რ_ი_   
t_'_d_t   n_v_a_g_r_h_!   
წადით ნავსადგურში!
ts'adit navsadgurshi!
წ____   ნ___________   
t______   n____________   
წადით ნავსადგურში!
ts'adit navsadgurshi!
_____   ____________   
_______   _____________   
წადით ნავსადგურში!
ts'adit navsadgurshi!
  Padarykite ekskursiją po uostą.
მ_ა_ყ_ე_   ე_ს_უ_ს_ა   ნ_ვ_ა_გ_რ_ი_   
m_a_s_q_e_   e_s_'_r_i_   n_v_a_g_r_h_!   
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში!
moats'qvet eksk'ursia navsadgurshi!
მ_______   ე________   ნ___________   
m_________   e_________   n____________   
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში!
moats'qvet eksk'ursia navsadgurshi!
________   _________   ____________   
__________   __________   _____________   
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში!
moats'qvet eksk'ursia navsadgurshi!
  Kokių įžymybių dar yra be to?
კ_დ_ვ   რ_   ს_ნ_ხ_ო_ე_ი_?   
k_i_e_   r_   s_n_k_a_b_b_a_   
კიდევ რა სანახაობებია?
k'idev ra sanakhaobebia?
კ____   რ_   ს____________   
k_____   r_   s_____________   
კიდევ რა სანახაობებია?
k'idev ra sanakhaobebia?
_____   __   _____________   
______   __   ______________   
კიდევ რა სანახაობებია?
k'idev ra sanakhaobebia?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Norint sėkmingai išmokti, svarbu pailsėti

Norintieji sėkmingai ko nors išmokti, turėtų dažnai ilsėtis! Tokių išvadų buvo prieita po naujausių mokslinių tyrimų. Tyrinėtojai išstudijavo mokymosi fazes. Tyrimų metu buvo imituojamos įvairios mokymosi situacijos. Geriausiai informaciją įsisavinima mažomis dalimis. Vadinasi, neturėtume mokytis visko ir iš karto. Visada derėtų daryti pertraukas. Mokymosi sėkmė taip pat priklauso nuo biocheminių procesų. Tie procesai vyksta smegenyse. Nuo smegenų priklauso mums optimaliausias mokymosi ritmas. Kai išmokstame ką nors naujo, mūsų smegenys išskiria tam tikras medžiagas. Tos medžiagos daro įtaką mūsų smegenų ląstelėms. Šiame procese svarbų vaidmenį atlieka du specifiniai enzimai. Jie išskiriami kaskart, kai išmokstama nauja medžiaga. Tačiau jie nėra išskiriami vienu metu. Jų poveikis pasireiškia šiek tiek pavėluotai. Tačiau geriausiai išmokstame, kai procese dalyvauja iškart abu enzimai. Mūsų šansai išmokti žymiai padidėja, jei dažnai darome pertraukas. Tad prasminga būtų keisti individualių mokymosi fazių trukmę. Taip pat varijuoti turėtų ir pertraukų trukmė. Idealiausia būtų iš pradžių padaryti dvi dešimties minučių pertraukas. Vėliau padaryti vieną penkių minučių petrauką. O paskutinę pertrauką vertėtų pailginti iki 30 minučių. Pertraukų metu mūsų smegenys geriau įsimena naują medžiagą. Taip pat per pertraukas derėtų palikti savo darbo vietą. Patartina būtų šiek tiek pajudėti. Tad mokydamiesi darykite pertraukas pasivaikščiojimams! Ir nejauskite dėl to kaltės, nes mokotės net ilsėdamiesi!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
25 [dvidešimt penki]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mieste
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)