goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > 日本語 > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

 

58 [五十八]@58 [penkiasdešimt aštuoni]
58 [五十八]

58 [Isoya]
体の部分

karada no bubun

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) piešiu vyrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pirmiausia galvą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Vyras nešioja skrybėlę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Plaukų nematyti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ausų taip pat nematyti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nugaros taip pat nematyti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) piešiu akis ir burną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Vyras šoka ir juokiasi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Vyras turi ilgą nosį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Rankose jis laiko lazdą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Dabar žiema ir šalta.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Rankos stiprios.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kojos taip pat stiprios.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Vyras yra iš sniego.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis nenešioja kelnių ir palto.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bet vyrui nešalta.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis yra senis besmegenis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) piešiu vyrą.
男_の   絵_   描_ま_   。   
d_n_e_   n_   e   o   k_k_m_s_.   
男性の 絵を 描きます 。
dansei no e o kakimasu.
男__   絵_   描___   。   
d_____   n_   e   o   k________   
男性の 絵を 描きます 。
dansei no e o kakimasu.
___   __   ____   _   
______   __   _   _   _________   
男性の 絵を 描きます 。
dansei no e o kakimasu.
  Pirmiausia galvą.
ま_   頭   。   
m_z_   a_a_a_   
まず 頭 。
mazu atama.
ま_   頭   。   
m___   a_____   
まず 頭 。
mazu atama.
__   _   _   
____   ______   
まず 頭 。
mazu atama.
  Vyras nešioja skrybėlę.
男_は   帽_を   か_っ_   い_す   。   
d_n_e_   w_   b_s_i   o   k_b_t_e   i_a_u_   
男性は 帽子を かぶって います 。
dansei wa bōshi o kabutte imasu.
男__   帽__   か___   い__   。   
d_____   w_   b____   o   k______   i_____   
男性は 帽子を かぶって います 。
dansei wa bōshi o kabutte imasu.
___   ___   ____   ___   _   
______   __   _____   _   _______   ______   
男性は 帽子を かぶって います 。
dansei wa bōshi o kabutte imasu.
 
 
 
 
  Plaukų nematyti.
髪_毛_   見_ま_ん   。   
k_m_n_k_   w_   m_e_a_e_.   
髪の毛は 見えません 。
kaminoke wa miemasen.
髪___   見____   。   
k_______   w_   m________   
髪の毛は 見えません 。
kaminoke wa miemasen.
____   _____   _   
________   __   _________   
髪の毛は 見えません 。
kaminoke wa miemasen.
  Ausų taip pat nematyti.
耳_   見_ま_ん   。   
m_m_   m_   m_e_a_e_.   
耳も 見えません 。
mimi mo miemasen.
耳_   見____   。   
m___   m_   m________   
耳も 見えません 。
mimi mo miemasen.
__   _____   _   
____   __   _________   
耳も 見えません 。
mimi mo miemasen.
  Nugaros taip pat nematyti.
背_も   見_ま_ん   。   
s_n_k_   m_   m_e_a_e_.   
背中も 見えません 。
senaka mo miemasen.
背__   見____   。   
s_____   m_   m________   
背中も 見えません 。
senaka mo miemasen.
___   _____   _   
______   __   _________   
背中も 見えません 。
senaka mo miemasen.
 
 
 
 
  (Aš) piešiu akis ir burną.
目_   口_   描_ま_   。   
m_   t_   k_c_i   o   k_k_m_s_.   
目と 口を 描きます 。
me to kuchi o kakimasu.
目_   口_   描___   。   
m_   t_   k____   o   k________   
目と 口を 描きます 。
me to kuchi o kakimasu.
__   __   ____   _   
__   __   _____   _   _________   
目と 口を 描きます 。
me to kuchi o kakimasu.
  Vyras šoka ir juokiasi.
男_は   踊_な_ら   笑_て   い_す   。   
d_n_e_   w_   o_o_i_a_a_a   w_r_t_e   i_a_u_   
男性は 踊りながら 笑って います 。
dansei wa odorinagara waratte imasu.
男__   踊____   笑__   い__   。   
d_____   w_   o__________   w______   i_____   
男性は 踊りながら 笑って います 。
dansei wa odorinagara waratte imasu.
___   _____   ___   ___   _   
______   __   ___________   _______   ______   
男性は 踊りながら 笑って います 。
dansei wa odorinagara waratte imasu.
  Vyras turi ilgą nosį.
男_の   鼻_   長_   で_   。   
d_n_e_   n_   h_n_   w_   n_g_i_e_u_   
男性の 鼻は 長い です 。
dansei no hana wa nagaidesu.
男__   鼻_   長_   で_   。   
d_____   n_   h___   w_   n_________   
男性の 鼻は 長い です 。
dansei no hana wa nagaidesu.
___   __   __   __   _   
______   __   ____   __   __________   
男性の 鼻は 長い です 。
dansei no hana wa nagaidesu.
 
 
 
 
  Rankose jis laiko lazdą.
手_   杖_   持_て   い_す   。   
t_   n_   t_u_   o   m_t_e   i_a_u_   
手に 杖を 持って います 。
te ni tsue o motte imasu.
手_   杖_   持__   い__   。   
t_   n_   t___   o   m____   i_____   
手に 杖を 持って います 。
te ni tsue o motte imasu.
__   __   ___   ___   _   
__   __   ____   _   _____   ______   
手に 杖を 持って います 。
te ni tsue o motte imasu.
  Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
首_   シ_ー_を   巻_て   い_す   。   
k_b_   n_   s_ō_u   o   m_i_e   i_a_u_   
首に ショールを 巻いて います 。
kubi ni shōru o maite imasu.
首_   シ____   巻__   い__   。   
k___   n_   s____   o   m____   i_____   
首に ショールを 巻いて います 。
kubi ni shōru o maite imasu.
__   _____   ___   ___   _   
____   __   _____   _   _____   ______   
首に ショールを 巻いて います 。
kubi ni shōru o maite imasu.
  Dabar žiema ir šalta.
冬   な_で   寒_   で_   。   
f_y_n_n_d_   s_m_i_e_u_   
冬 なので 寒い です 。
fuyunanode samuidesu.
冬   な__   寒_   で_   。   
f_________   s_________   
冬 なので 寒い です 。
fuyunanode samuidesu.
_   ___   __   __   _   
__________   __________   
冬 なので 寒い です 。
fuyunanode samuidesu.
 
 
 
 
  Rankos stiprios.
腕_   た_ま_い   で_   。   
u_e   w_   t_k_m_s_ī_e_u_   
腕は たくましい です 。
ude wa takumashīdesu.
腕_   た____   で_   。   
u__   w_   t_____________   
腕は たくましい です 。
ude wa takumashīdesu.
__   _____   __   _   
___   __   ______________   
腕は たくましい です 。
ude wa takumashīdesu.
  Kojos taip pat stiprios.
脚_   た_ま_い   で_   。   
a_h_   m_   t_k_m_s_ī_e_u_   
脚も たくましい です 。
ashi mo takumashīdesu.
脚_   た____   で_   。   
a___   m_   t_____________   
脚も たくましい です 。
ashi mo takumashīdesu.
__   _____   __   _   
____   __   ______________   
脚も たくましい です 。
ashi mo takumashīdesu.
  Vyras yra iš sniego.
男_は   雪_   出_て   い_す   。   
d_n_e_   w_   y_k_   d_   d_k_t_   i_a_u_   
男性は 雪で 出来て います 。
dansei wa yuki de dekite imasu.
男__   雪_   出__   い__   。   
d_____   w_   y___   d_   d_____   i_____   
男性は 雪で 出来て います 。
dansei wa yuki de dekite imasu.
___   __   ___   ___   _   
______   __   ____   __   ______   ______   
男性は 雪で 出来て います 。
dansei wa yuki de dekite imasu.
 
 
 
 
  Jis nenešioja kelnių ir palto.
彼_   ズ_ン_   コ_ト_   着_   い_せ_   。   
k_r_   w_   z_b_n   m_   k_t_   m_   k_t_   i_a_e_.   
彼は ズボンも コートも 着て いません 。
kare wa zubon mo kōto mo kite imasen.
彼_   ズ___   コ___   着_   い___   。   
k___   w_   z____   m_   k___   m_   k___   i______   
彼は ズボンも コートも 着て いません 。
kare wa zubon mo kōto mo kite imasen.
__   ____   ____   __   ____   _   
____   __   _____   __   ____   __   ____   _______   
彼は ズボンも コートも 着て いません 。
kare wa zubon mo kōto mo kite imasen.
  Bet vyrui nešalta.
で_   男_は   震_て   い_せ_   。   
d_m_   d_n_e_   w_   f_r_e_e   i_a_e_.   
でも 男性は 震えて いません 。
demo dansei wa furuete imasen.
で_   男__   震__   い___   。   
d___   d_____   w_   f______   i______   
でも 男性は 震えて いません 。
demo dansei wa furuete imasen.
__   ___   ___   ____   _   
____   ______   __   _______   _______   
でも 男性は 震えて いません 。
demo dansei wa furuete imasen.
  Jis yra senis besmegenis.
彼_   雪_る_   で_   。   
k_r_   w_   y_k_d_r_m_d_s_.   
彼は 雪だるま です 。
kare wa yukidarumadesu.
彼_   雪___   で_   。   
k___   w_   y______________   
彼は 雪だるま です 。
kare wa yukidarumadesu.
__   ____   __   _   
____   __   _______________   
彼は 雪だるま です 。
kare wa yukidarumadesu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ar egzistuoja universali gramatika?

Kai išmokstame kalbą, taip pat išmokstame ir jos gramatiką. Kai vaikai išmoksta savo gimtąją kalbą, tai nutinka automatiškai. Jie nepastebi, kaip jų smegenis išmoksta įvairias taisykles. Nepaisant to, jie savo gimtąją kalbą išmoksta nuo pat pradžių. Kadangi egzistuoja daug kalbų, egzistuoja ir daug gramatikų. Tačiau ar egzistuoja universali gramatika? Mokslininkai ilgą laiką bandė atsakyti į šį klausimą. Naujausi tyrimai gali suteikti atsakymą. Smegenų tyrėjai padarė įdomų atradimą. Jie paprašė eksperimento dalyvių studijuoti gramatikos taisykles. Tie dalyviai priklausė kalbų mokyklai. Jie mokėsi japonų arba italų kalbas. Pusė gramatikos taisyklių buvo visiškai išgalvotos. Tačiau dalyviai to nežinojo. Pasimokius, studentams buvo duodami sakiniai. Jie turėjo nustatyti, ar teisingi buvo tie sakiniai. Kol jie bandė tai nuspręsti, buvo analizuojami jų smegenys. Tyrėjai matavo jų smegenų aktyvumą. Taip jie galėjo sužinoti, kaip smegenys reaguoja į sakinius. Ir, pasirodo, kad mūsų smegenys reaguoja į gramatiką! Apdorojant kalbą, aktyvuojamos tam tikros smegenų sritys. Viena tų sričių yra Broko sritis. Ji yra kairiajame pusrutulyje. Kai studentai susidūrė su tikromis gramatikos taisyklėmis, ta sritis buvo labai aktyvi. Tačiau, kai jie mokėsi išgalvotas taisykles, aktyvumas žymiai sumažėjo. Tad gali būti, jog visos gramatikos sistemos turi tą patį pagrindą. Vadovaujasi tais pačiais principais. O tie principai gali būti mums įgimti…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
58 [penkiasdešimt aštuoni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kūno dalys
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)