goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > bahasa Indonesia > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

 

24 [dua puluh empat]@24 [dvidešimt keturi]
24 [dua puluh empat]

Janji

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš laukiau tavęs pusę valandos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą važiuok taksi!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą pasiimk lietsargį!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Rytoj aš laisvas / laisva.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal susitikime rytoj?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
O gal tu jau susitaręs / susitarusi?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal surenkime iškylą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal važiuokime į kalnus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) užeisiu tavęs į biurą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) užeisiu tavęs į namus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą?
A_a_a_   k_m_   k_t_n_g_l_n   b_s_   
   
Apakah kamu ketinggalan bus?
A_____   k___   k__________   b___   
   
Apakah kamu ketinggalan bus?
______   ____   ___________   ____   
   
Apakah kamu ketinggalan bus?
  Aš laukiau tavęs pusę valandos.
S_y_   s_d_h   s_t_n_a_   j_m   m_n_n_g_   k_m_.   
   
Saya sudah setengah jam menunggu kamu.
S___   s____   s_______   j__   m_______   k____   
   
Saya sudah setengah jam menunggu kamu.
____   _____   ________   ___   ________   _____   
   
Saya sudah setengah jam menunggu kamu.
  Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
A_a_a_   k_m_   t_d_k   m_m_a_a   p_n_e_?   
   
Apakah kamu tidak membawa ponsel?
A_____   k___   t____   m______   p______   
   
Apakah kamu tidak membawa ponsel?
______   ____   _____   _______   _______   
   
Apakah kamu tidak membawa ponsel?
 
 
 
 
  Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku!
L_i_   k_l_   h_r_s   t_p_t   w_k_u_   
   
Lain kali harus tepat waktu!
L___   k___   h____   t____   w_____   
   
Lain kali harus tepat waktu!
____   ____   _____   _____   ______   
   
Lain kali harus tepat waktu!
  Kitą kartą važiuok taksi!
L_i_   k_l_   n_i_l_h   t_k_i_   
   
Lain kali naiklah taksi!
L___   k___   n______   t_____   
   
Lain kali naiklah taksi!
____   ____   _______   ______   
   
Lain kali naiklah taksi!
  Kitą kartą pasiimk lietsargį!
L_i_   k_l_   b_w_l_h   p_y_n_!   
   
Lain kali bawalah payung!
L___   k___   b______   p______   
   
Lain kali bawalah payung!
____   ____   _______   _______   
   
Lain kali bawalah payung!
 
 
 
 
  Rytoj aš laisvas / laisva.
S_y_   t_d_k   a_a   a_a_a   b_s_k_   
   
Saya tidak ada acara besok.
S___   t____   a__   a____   b_____   
   
Saya tidak ada acara besok.
____   _____   ___   _____   ______   
   
Saya tidak ada acara besok.
  Gal susitikime rytoj?
A_a_a_   k_m_   m_u   b_r_e_u   b_s_k_   
   
Apakah kamu mau bertemu besok?
A_____   k___   m__   b______   b_____   
   
Apakah kamu mau bertemu besok?
______   ____   ___   _______   ______   
   
Apakah kamu mau bertemu besok?
  Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu.
M_a_,   b_s_k   s_y_   t_d_k   b_s_.   
   
Maaf, besok saya tidak bisa.
M____   b____   s___   t____   b____   
   
Maaf, besok saya tidak bisa.
_____   _____   ____   _____   _____   
   
Maaf, besok saya tidak bisa.
 
 
 
 
  Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
A_a_a_   a_h_r   p_k_n   i_i   k_m_   a_a   r_n_a_a_   
   
Apakah akhir pekan ini kamu ada rencana?
A_____   a____   p____   i__   k___   a__   r_______   
   
Apakah akhir pekan ini kamu ada rencana?
______   _____   _____   ___   ____   ___   ________   
   
Apakah akhir pekan ini kamu ada rencana?
  O gal tu jau susitaręs / susitarusi?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   a_a   r_n_a_a_   
   
Apakah kamu sudah ada rencana?
A_____   k___   s____   a__   r_______   
   
Apakah kamu sudah ada rencana?
______   ____   _____   ___   ________   
   
Apakah kamu sudah ada rencana?
  (Aš) siūlau susitikti savaitgalį.
S_y_   u_u_k_n_   k_t_   b_r_e_u   s_a_   a_h_r   p_k_n_   
   
Saya usulkan, kita bertemu saat akhir pekan.
S___   u_______   k___   b______   s___   a____   p_____   
   
Saya usulkan, kita bertemu saat akhir pekan.
____   ________   ____   _______   ____   _____   ______   
   
Saya usulkan, kita bertemu saat akhir pekan.
 
 
 
 
  Gal surenkime iškylą?
A_a_a_   k_t_   a_a_   p_r_i   p_k_i_?   
   
Apakah kita akan pergi piknik?
A_____   k___   a___   p____   p______   
   
Apakah kita akan pergi piknik?
______   ____   ____   _____   _______   
   
Apakah kita akan pergi piknik?
  Gal nuvažiuokime prie paplūdimio?
A_a_a_   k_t_   a_a_   p_r_i   k_   p_n_a_?   
   
Apakah kita akan pergi ke pantai?
A_____   k___   a___   p____   k_   p______   
   
Apakah kita akan pergi ke pantai?
______   ____   ____   _____   __   _______   
   
Apakah kita akan pergi ke pantai?
  Gal važiuokime į kalnus?
A_a_a_   k_t_   a_a_   p_r_i   k_   g_n_n_?   
   
Apakah kita akan pergi ke gunung?
A_____   k___   a___   p____   k_   g______   
   
Apakah kita akan pergi ke gunung?
______   ____   ____   _____   __   _______   
   
Apakah kita akan pergi ke gunung?
 
 
 
 
  (Aš) užeisiu tavęs į biurą.
S_y_   j_m_u_   k_m_   d_   k_n_o_.   
   
Saya jemput kamu di kantor.
S___   j_____   k___   d_   k______   
   
Saya jemput kamu di kantor.
____   ______   ____   __   _______   
   
Saya jemput kamu di kantor.
  (Aš) užeisiu tavęs į namus.
S_y_   j_m_u_   k_m_   d_   r_m_h_   
   
Saya jemput kamu di rumah.
S___   j_____   k___   d_   r_____   
   
Saya jemput kamu di rumah.
____   ______   ____   __   ______   
   
Saya jemput kamu di rumah.
  Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės.
S_y_   j_m_u_   k_m_   d_   h_l_e   b_s_   
   
Saya jemput kamu di halte bus.
S___   j_____   k___   d_   h____   b___   
   
Saya jemput kamu di halte bus.
____   ______   ____   __   _____   ____   
   
Saya jemput kamu di halte bus.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kalbos ir posakiai

Kiekvienoje kalboje yra posakių. Dėl šios priežasties posakiai yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Posakiai atskleidžia šalies normas ir vertybes. Jų forma yra gerai žinoma ir nekeičiama. Posakiai visada būna trumpi ir glausti. Neretai juose panaudojamos metaforos. Daugelis posakių taip pat yra labai poetiški. Neretai jie pataria ar nurodo, kaip elgtis. Tačiau kai kurie posakiai taip pat yra ir kritiški. Posakiuose neretai panaudojami stereotipai. Dažnai juose yra tariamai tipiškų kitų šalių ar gyventojų bruožų. Posakiai turi ilgas tradicijas. Aristotelis gyrė posakius ir vadino juos trumpais filosofiniais darbais. Posakiai yra svarbios stilistinės priemonės retorikoje ir literatūroje. Jie ypatingi tuo, kad visada išlieka aktualūs. Lingvistikoje egzistuoja disciplina skirta būtent posakių tyrinėjimui. Daugelis posakių randami keliose kalbose. Taigi jie gali būti leksiškai identiški. Tokiu atveju, skirtingų kalbų atstovai naudoja tuos pačius žodžius. Bellende Hunde beißen nicht. Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Kiti posakiai yra panašūs savo semantine reikšme. Ta pati prasmė išreiškiama kitokiais žodžiais. Appeler un chat un chat. Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Tad posakiai padeda mums suprasti kitus žmones ir kultūras. Įdomiausi posakiai sutinkami visame pasaulyje. Jie susijęs su „pagrindinėmis“ gyvenimo temomis. Jie kalba apie universalius potyrius. Posakiai įrodo, kad visi esame panašūs – nesvarbu, kokia kalba kalbame!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
24 [dvidešimt keturi]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Susitarimas
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)